Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ch C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 14 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17

OET interlinear 1CH 14:8

 1CH 14:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּשְׁמְעוּ
    2. 279517,279518
    3. And heard
    4. -
    5. 8085
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and,heard
    8. S
    9. Y-1047
    10. 194153
    1. פְלִשְׁתִּים
    2. 279519
    3. +the Fəlishtiy
    4. -
    5. 6430
    6. S-Ngmpa
    7. [the]_Philistines
    8. -
    9. Y-1047
    10. 194154
    1. כִּי
    2. 279520
    3. if/because that
    4. -
    5. O-C
    6. if/because_that
    7. -
    8. Y-1047
    9. 194155
    1. 279521
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 194156
    1. נִמְשַׁח
    2. 279522
    3. he had been anointed
    4. -
    5. 4886
    6. V-VNp3ms
    7. he_had_been_anointed
    8. -
    9. Y-1047
    10. 194157
    1. דָּוִיד
    2. 279523
    3. Dāvid
    4. -
    5. 1732
    6. S-Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David; Y-1047
    10. 194158
    1. לְ,מֶלֶךְ
    2. 279524,279525
    3. as king
    4. -
    5. 4428
    6. O-R,Ncmsa
    7. as,king
    8. -
    9. Y-1047
    10. 194159
    1. עַל
    2. 279526
    3. over
    4. -
    5. O-R
    6. over
    7. -
    8. Y-1047
    9. 194160
    1. 279527
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 194161
    1. כָּל
    2. 279528
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. O-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-1047
    10. 194162
    1. 279529
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 194163
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 279530
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. O-Np
    7. Israel
    8. -
    9. Y-1047
    10. 194164
    1. וַ,יַּעֲלוּ
    2. 279531,279532
    3. and went up
    4. -
    5. 5927
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and,went_up
    8. -
    9. Y-1047
    10. 194165
    1. כָל
    2. 279533
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-1047
    10. 194166
    1. 279534
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 194167
    1. פְּלִשְׁתִּים
    2. 279535
    3. +the Fəlishtiy
    4. -
    5. 6430
    6. S-Ngmpa
    7. [the]_Philistines
    8. -
    9. Y-1047
    10. 194168
    1. לְ,בַקֵּשׁ
    2. 279536,279537
    3. in search
    4. -
    5. 1245
    6. SV-R,Vpc
    7. in,search
    8. -
    9. Y-1047
    10. 194169
    1. אֶת
    2. 279538
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1047
    10. 194170
    1. 279539
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 194171
    1. דָּוִיד
    2. 279540
    3. Dāvid
    4. -
    5. 1732
    6. O-Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David; Y-1047
    10. 194172
    1. וַ,יִּשְׁמַע
    2. 279541,279542
    3. and he/it listened
    4. -
    5. 8085
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_listened
    8. -
    9. Y-1047
    10. 194173
    1. דָּוִיד
    2. 279543
    3. Dāvid
    4. -
    5. 1732
    6. S-Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David; Y-1047
    10. 194174
    1. וַ,יֵּצֵא
    2. 279544,279545
    3. and he/it went out
    4. -
    5. 3318
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_went_out
    8. -
    9. Y-1047
    10. 194175
    1. לִ,פְנֵי,הֶֽם
    2. 279546,279547,279548
    3. from before of them
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc,Sp3mp
    7. from,before_of,them
    8. -
    9. Y-1047
    10. 194176
    1. 279549
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 194177

OET (OET-LV)And_ the_Fəlishtiy _heard if/because_that Dāvid he_had_been_anointed as_king over all_of Yisrāʼēl/(Israel) and_ all_of _went_up the_Fəlishtiy in_search DOM Dāvid and_ Dāvid _he/it_listened and_he/it_went_out from_before_of_them.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) Now

(Some words not found in UHB: and,heard Fəlishtiy that/for/because/then/when anointed Dāvid as,king on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in all/each/any/every Yisrael and,went_up all Pelishtim in,search DOM Dāvid and=he/it_listened Dāvid and=he/it_went_out from,before_of,them )

The writer uses this word to show that he has finished giving the background information that he started in [1 Chronicles 14:3](../14/03.md) and is starting a new part of the story. Your language may have a different way of doing this.

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) David had been anointed as king

(Some words not found in UHB: and,heard Fəlishtiy that/for/because/then/when anointed Dāvid as,king on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in all/each/any/every Yisrael and,went_up all Pelishtim in,search DOM Dāvid and=he/it_listened Dāvid and=he/it_went_out from,before_of,them )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “the elders of Israel had anointed David as king”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) went out against them

(Some words not found in UHB: and,heard Fəlishtiy that/for/because/then/when anointed Dāvid as,king on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in all/each/any/every Yisrael and,went_up all Pelishtim in,search DOM Dāvid and=he/it_listened Dāvid and=he/it_went_out from,before_of,them )

It is implied that David led his army out to fight against them. Alternate translation: “led his army out to fight against them”

TSN Tyndale Study Notes:

14:8-17 News of David’s rule over all Israel catalyzed the Philistines to attack; they could no longer regard him as subordinate to their patronage, as they had when he ruled only Judah. They attacked through the valley southwest of Jerusalem (see Josh 15:8). David inquired of the Lord before battle, a direct contrast to Saul’s inquiring of a medium in seeking help against the Philistines (1 Chr 10:13; see 1 Sam 28).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 1922,7540
    4. 279517,279518
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. S
    7. Y-1047
    8. 194153
    1. +the Fəlishtiy
    2. -
    3. 5899
    4. 279519
    5. S-Ngmpa
    6. -
    7. Y-1047
    8. 194154
    1. heard
    2. -
    3. 1922,7540
    4. 279517,279518
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. S
    7. Y-1047
    8. 194153
    1. if/because that
    2. -
    3. 3346
    4. 279520
    5. O-C
    6. -
    7. Y-1047
    8. 194155
    1. Dāvid
    2. -
    3. 1688
    4. 279523
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=David; Y-1047
    8. 194158
    1. he had been anointed
    2. -
    3. 4592
    4. 279522
    5. V-VNp3ms
    6. -
    7. Y-1047
    8. 194157
    1. as king
    2. -
    3. 3570,4150
    4. 279524,279525
    5. O-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1047
    8. 194159
    1. over
    2. -
    3. 5613
    4. 279526
    5. O-R
    6. -
    7. Y-1047
    8. 194160
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 279528
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1047
    8. 194162
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 279530
    5. O-Np
    6. -
    7. Y-1047
    8. 194164
    1. and
    2. -
    3. 1922,5713
    4. 279531,279532
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. Y-1047
    8. 194165
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 279533
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1047
    8. 194166
    1. went up
    2. -
    3. 1922,5713
    4. 279531,279532
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. Y-1047
    8. 194165
    1. +the Fəlishtiy
    2. -
    3. 5899
    4. 279535
    5. S-Ngmpa
    6. -
    7. Y-1047
    8. 194168
    1. in search
    2. -
    3. 3570,1202
    4. 279536,279537
    5. SV-R,Vpc
    6. -
    7. Y-1047
    8. 194169
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 279538
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1047
    8. 194170
    1. Dāvid
    2. -
    3. 1688
    4. 279540
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=David; Y-1047
    8. 194172
    1. and
    2. -
    3. 1922,7540
    4. 279541,279542
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1047
    8. 194173
    1. Dāvid
    2. -
    3. 1688
    4. 279543
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=David; Y-1047
    8. 194174
    1. he/it listened
    2. -
    3. 1922,7540
    4. 279541,279542
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1047
    8. 194173
    1. and he/it went out
    2. -
    3. 1922,3176
    4. 279544,279545
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1047
    8. 194175
    1. from before of them
    2. -
    3. 3570,6131
    4. 279546,279547,279548
    5. S-R,Ncbpc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1047
    8. 194176

OET (OET-LV)And_ the_Fəlishtiy _heard if/because_that Dāvid he_had_been_anointed as_king over all_of Yisrāʼēl/(Israel) and_ all_of _went_up the_Fəlishtiy in_search DOM Dāvid and_ Dāvid _he/it_listened and_he/it_went_out from_before_of_them.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1CH 14:8 ©