Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ch C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 14 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17

OET interlinear 1CH 14:14

 1CH 14:14 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּשְׁאַל
    2. 279657,279658
    3. And inquired
    4. -
    5. 7592
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,inquired
    8. S
    9. Y-1047
    10. 194248
    1. עוֹד
    2. 279659
    3. again
    4. -
    5. 5750
    6. S-D
    7. again
    8. -
    9. Y-1047
    10. 194249
    1. דָּוִיד
    2. 279660
    3. Dāvid
    4. -
    5. 1732
    6. S-Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David; Y-1047
    10. 194250
    1. בֵּ,אלֹהִים
    2. 279661,279662
    3. in/on/at/with god
    4. -
    5. 430
    6. S-R,Ncmpa
    7. in/on/at/with,God
    8. -
    9. Person=God; Y-1047
    10. 194251
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 279663,279664
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. Y-1047
    10. 194252
    1. ל,וֹ
    2. 279665,279666
    3. to him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. Y-1047
    9. 194253
    1. הָ,אֱלֹהִים
    2. 279667,279668
    3. the ʼElohīm
    4. -
    5. 430
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the=ʼElohīm
    8. -
    9. Person=God; Y-1047
    10. 194254
    1. לֹא
    2. 279669
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-1047
    10. 194255
    1. תַעֲלֶה
    2. 279670
    3. you must go up
    4. -
    5. 5927
    6. V-Vqi2ms
    7. you_must_go_up
    8. -
    9. Y-1047
    10. 194256
    1. אַחֲרֵי,הֶם
    2. 279671,279672
    3. after them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. after,them
    7. -
    8. Y-1047
    9. 194257
    1. הָסֵב
    2. 279673
    3. go around
    4. -
    5. 5437
    6. V-Vhv2ms
    7. go_around
    8. -
    9. Y-1047
    10. 194258
    1. מֵ,עֲלֵי,הֶם
    2. 279674,279675,279676
    3. from before them
    4. -
    5. S-R,R,Sp3mp
    6. from,before,them
    7. -
    8. Y-1047
    9. 194259
    1. וּ,בָאתָ
    2. 279677,279678
    3. and come
    4. -
    5. 935
    6. SV-C,Vqq2ms
    7. and,come
    8. -
    9. Y-1047
    10. 194260
    1. לָ,הֶם
    2. 279679,279680
    3. to/for them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. to/for=them
    7. -
    8. Y-1047
    9. 194261
    1. מִ,מּוּל
    2. 279681,279682
    3. in front
    4. -
    5. 4136
    6. S-R,R
    7. in,front
    8. -
    9. Y-1047
    10. 194262
    1. הַ,בְּכָאִים
    2. 279683,279684
    3. the balsam trees
    4. -
    5. 1057
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the,balsam_trees
    8. -
    9. Y-1047
    10. 194263
    1. 279685
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 194264

OET (OET-LV)And_inquired again Dāvid in/on/at/with_god and_he/it_said to_him/it the_ʼElohīm not you_must_go_up after_them go_around from_before_them and_come to/for_them in_front the_balsam_trees.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) attack their front

(Some words not found in UHB: and,inquired again/more Dāvid in/on/at/with,God and=he/it_said to=him/it the=ʼElohīm not go_up after,them go_around from,before,them and,come to/for=them in,front the,balsam_trees )

Alternate translation: “attack from the front”

(Occurrence 0) circle around behind them and come on them through the balsam woods

(Some words not found in UHB: and,inquired again/more Dāvid in/on/at/with,God and=he/it_said to=him/it the=ʼElohīm not go_up after,them go_around from,before,them and,come to/for=them in,front the,balsam_trees )

Alternate translation: “go through the forest of balsam trees and attack them from behind”

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) balsam woods

(Some words not found in UHB: and,inquired again/more Dāvid in/on/at/with,God and=he/it_said to=him/it the=ʼElohīm not go_up after,them go_around from,before,them and,come to/for=them in,front the,balsam_trees )

“Balsam” here is a type of tree, and the “woods” describe many balsam trees growing together.

TSN Tyndale Study Notes:

14:8-17 News of David’s rule over all Israel catalyzed the Philistines to attack; they could no longer regard him as subordinate to their patronage, as they had when he ruled only Judah. They attacked through the valley southwest of Jerusalem (see Josh 15:8). David inquired of the Lord before battle, a direct contrast to Saul’s inquiring of a medium in seeking help against the Philistines (1 Chr 10:13; see 1 Sam 28).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And inquired
    2. -
    3. 1922,7457
    4. 279657,279658
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1047
    8. 194248
    1. again
    2. -
    3. 5868
    4. 279659
    5. S-D
    6. -
    7. Y-1047
    8. 194249
    1. Dāvid
    2. -
    3. 1688
    4. 279660
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=David; Y-1047
    8. 194250
    1. in/on/at/with god
    2. -
    3. 844,63
    4. 279661,279662
    5. S-R,Ncmpa
    6. -
    7. Person=God; Y-1047
    8. 194251
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1922,695
    4. 279663,279664
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1047
    8. 194252
    1. to him/it
    2. -
    3. 3570
    4. 279665,279666
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1047
    8. 194253
    1. the ʼElohīm
    2. -
    3. 1830,63
    4. 279667,279668
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Person=God; Y-1047
    8. 194254
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 279669
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-1047
    8. 194255
    1. you must go up
    2. -
    3. 5713
    4. 279670
    5. V-Vqi2ms
    6. -
    7. Y-1047
    8. 194256
    1. after them
    2. -
    3. 507
    4. 279671,279672
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1047
    8. 194257
    1. go around
    2. -
    3. 5224
    4. 279673
    5. V-Vhv2ms
    6. -
    7. Y-1047
    8. 194258
    1. from before them
    2. -
    3. 3875,5613
    4. 279674,279675,279676
    5. S-R,R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1047
    8. 194259
    1. and come
    2. -
    3. 1922,1254
    4. 279677,279678
    5. SV-C,Vqq2ms
    6. -
    7. Y-1047
    8. 194260
    1. to/for them
    2. -
    3. 3570
    4. 279679,279680
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1047
    8. 194261
    1. in front
    2. -
    3. 3875,4678
    4. 279681,279682
    5. S-R,R
    6. -
    7. Y-1047
    8. 194262
    1. the balsam trees
    2. -
    3. 1830,1172
    4. 279683,279684
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1047
    8. 194263

OET (OET-LV)And_inquired again Dāvid in/on/at/with_god and_he/it_said to_him/it the_ʼElohīm not you_must_go_up after_them go_around from_before_them and_come to/for_them in_front the_balsam_trees.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1CH 14:14 ©