Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

1 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1 Chr 19 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18

OET interlinear 1 CHR 19:19

 1 CHR 19:19 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּרְאוּ
    2. 282885,282886
    3. And they saw
    4. saw
    5. 7200
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and=they_saw
    8. S
    9. Y-1036
    10. 196458
    1. עַבְדֵי
    2. 282887
    3. the servants of
    4. servants
    5. 5650
    6. S-Ncmpc
    7. the_servants_of
    8. -
    9. Y-1036
    10. 196459
    1. הֲדַדְעֶזֶר
    2. 282888
    3. of Hₐdadˊezer
    4. Hadadezer's
    5. 1909
    6. S-Np
    7. of_Hadadezer
    8. -
    9. Y-1036
    10. 196460
    1. כִּי
    2. 282889
    3. if/because that
    4. -
    5. O-C
    6. if/because_that
    7. -
    8. Y-1036
    9. 196461
    1. נִגְּפוּ
    2. 282890
    3. they had been defeated
    4. defeated
    5. 5062
    6. V-VNp3cp
    7. they_had_been_defeated
    8. -
    9. Y-1036
    10. 196462
    1. לִ,פְנֵי
    2. 282891,282892
    3. to (the) face of/in front of/before
    4. -
    5. 6440
    6. O-R,Ncbpc
    7. to=(the)_face_of/in_front_of/before
    8. -
    9. Y-1036
    10. 196463
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 282893
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. O-Np
    7. Israel
    8. -
    9. Y-1036
    10. 196464
    1. וַ,יַּשְׁלִימוּ
    2. 282894,282895
    3. and made peace
    4. peace
    5. SV-C,Vhw3mp
    6. and,made_peace
    7. -
    8. Y-1036
    9. 196465
    1. עִם
    2. 282896
    3. with
    4. -
    5. S-R
    6. with
    7. -
    8. Y-1036
    9. 196466
    1. 282897
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 196467
    1. דָּוִיד
    2. 282898
    3. Dāvid
    4. David
    5. 1732
    6. S-Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David; Y-1036
    10. 196468
    1. וַ,יַּֽעַבְדֻ,הוּ
    2. 282899,282900,282901
    3. and became subject to him
    4. ≈became subjects
    5. 5647
    6. VO-C,Vqw3mp,Sp3ms
    7. and,became_subject_to,him
    8. -
    9. Y-1036
    10. 196469
    1. וְ,לֹא
    2. 282902,282903
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-1036
    10. 196470
    1. 282904
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 196471
    1. אָבָה
    2. 282905
    3. it was willing
    4. willing
    5. 14
    6. V-Vqp3ms
    7. it_was_willing
    8. -
    9. Y-1036
    10. 196472
    1. אֲרָם
    2. 282906
    3. ʼArām
    4. Aram (Syria
    5. 758
    6. S-Np
    7. Aram
    8. -
    9. Y-1036
    10. 196473
    1. לְ,הוֹשִׁיעַ
    2. 282907,282908
    3. to help
    4. help
    5. 3467
    6. SV-R,Vhc
    7. to,help
    8. -
    9. Y-1036
    10. 196474
    1. אֶת
    2. 282909
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1036
    10. 196475
    1. 282910
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 196476
    1. בְּנֵי
    2. 282911
    3. the people of
    4. -
    5. O-Ncmpc
    6. the_people_of
    7. -
    8. Y-1036
    9. 196477
    1. 282912
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 196478
    1. עַמּוֹן
    2. 282913
    3. ˊAmmōn
    4. -
    5. 5983
    6. O-Np
    7. of_Ammon
    8. -
    9. Y-1036
    10. 196479
    1. עוֹד
    2. 282914
    3. again
    4. -
    5. 5750
    6. S-D
    7. again
    8. -
    9. Y-1036
    10. 196480
    1. 282915
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 196481
    1. 282916
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 196482

OET (OET-LV)And_ the_servants_of _they_saw of_Hₐdadˊezer if/because_that they_had_been_defeated to_(the)_face_of/in_front_of/before Yisrāʼēl/(Israel) and_made_peace with Dāvid and_became_subject_to_him and_not ʼArām it_was_willing to_help DOM the_people_of ˊAmmōn again.

OET (OET-RV)When Hadadezer’s servants saw that Yisrael had defeated them, they made peace with David and became his subjects, so Aram (Syria) wasn’t willing to help the Ammonites militarily any more.

uW Translation Notes:

Connecting Statement:

Connecting Statement:

This verse finishes describing a second battle when the Arameans who fled from Joab in [1 Chronicles 19:15](../19/15.md) were reinforced by other Arameans and attacked Israel again.

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) they were defeated by Israel

(Some words not found in UHB: and=they_saw servants_of Hₐdadˊezer that/for/because/then/when defeated to=(the)_face_of/in_front_of/before Yisrael and,made_peace with Dāvid and,became_subject_to,him and=not willing ʼArām to,help DOM sons_of ˊAmmōn again/more )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Israel had defeated them”

(Occurrence 0) they made peace with David and served them

(Some words not found in UHB: and=they_saw servants_of Hₐdadˊezer that/for/because/then/when defeated to=(the)_face_of/in_front_of/before Yisrael and,made_peace with Dāvid and,became_subject_to,him and=not willing ʼArām to,help DOM sons_of ˊAmmōn again/more )

They made the peace agreement with David as the king, and served the Israelites.

TSN Tyndale Study Notes:

19:16-19 In the battle against the Arameans, David accomplished three objectives: He challenged Hadadezer’s supremacy, threw the alliance of the Arameans into disarray, and prevented any possible future alliance between the Arameans and the Ammonites.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. saw
    3. 1922,6953
    4. 282885,282886
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. S
    7. Y-1036
    8. 196458
    1. the servants of
    2. servants
    3. 5536
    4. 282887
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1036
    8. 196459
    1. they saw
    2. saw
    3. 1922,6953
    4. 282885,282886
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. S
    7. Y-1036
    8. 196458
    1. of Hₐdadˊezer
    2. Hadadezer's
    3. 1765
    4. 282888
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1036
    8. 196460
    1. if/because that
    2. -
    3. 3346
    4. 282889
    5. O-C
    6. -
    7. Y-1036
    8. 196461
    1. they had been defeated
    2. defeated
    3. 4944
    4. 282890
    5. V-VNp3cp
    6. -
    7. Y-1036
    8. 196462
    1. to (the) face of/in front of/before
    2. -
    3. 3570,6131
    4. 282891,282892
    5. O-R,Ncbpc
    6. -
    7. Y-1036
    8. 196463
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 282893
    5. O-Np
    6. -
    7. Y-1036
    8. 196464
    1. and made peace
    2. peace
    3. 1922,7523
    4. 282894,282895
    5. SV-C,Vhw3mp
    6. -
    7. Y-1036
    8. 196465
    1. with
    2. -
    3. 5466
    4. 282896
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1036
    8. 196466
    1. Dāvid
    2. David
    3. 1688
    4. 282898
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=David; Y-1036
    8. 196468
    1. and became subject to him
    2. ≈became subjects
    3. 1922,5663
    4. 282899,282900,282901
    5. VO-C,Vqw3mp,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1036
    8. 196469
    1. and not
    2. -
    3. 1922,3696
    4. 282902,282903
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-1036
    8. 196470
    1. ʼArām
    2. Aram (Syria
    3. 238
    4. 282906
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1036
    8. 196473
    1. it was willing
    2. willing
    3. 643
    4. 282905
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1036
    8. 196472
    1. to help
    2. help
    3. 3570,3209
    4. 282907,282908
    5. SV-R,Vhc
    6. -
    7. Y-1036
    8. 196474
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 282909
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1036
    8. 196475
    1. the people of
    2. -
    3. 1033
    4. 282911
    5. O-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1036
    8. 196477
    1. ˊAmmōn
    2. -
    3. 5629
    4. 282913
    5. O-Np
    6. -
    7. Y-1036
    8. 196479
    1. again
    2. -
    3. 5868
    4. 282914
    5. S-D
    6. -
    7. Y-1036
    8. 196480

OET (OET-LV)And_ the_servants_of _they_saw of_Hₐdadˊezer if/because_that they_had_been_defeated to_(the)_face_of/in_front_of/before Yisrāʼēl/(Israel) and_made_peace with Dāvid and_became_subject_to_him and_not ʼArām it_was_willing to_help DOM the_people_of ˊAmmōn again.

OET (OET-RV)When Hadadezer’s servants saw that Yisrael had defeated them, they made peace with David and became his subjects, so Aram (Syria) wasn’t willing to help the Ammonites militarily any more.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1 CHR 19:19 ©