Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ch C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 2 V1V3V5V7V9V11V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55

OET interlinear 1CH 2:13

 1CH 2:13 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אִישַׁי
    2. 270673,270674
    3. And Yishay
    4. Yishay
    5. 3448
    6. S-C,Np
    7. and,Jesse
    8. S
    9. Person=Jesse; Y-1752
    10. 187744
    1. הוֹלִיד
    2. 270675
    3. he fathered
    4. -
    5. 3205
    6. V-Vhp3ms
    7. he_fathered
    8. -
    9. Y-1752
    10. 187745
    1. אֶת
    2. 270676
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1752
    10. 187746
    1. 270677
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 187747
    1. בְּכֹר,וֹ
    2. 270678,270679
    3. his/its firstborn
    4. first
    5. 1060
    6. O-Ncmsc,Sp3ms
    7. his/its=firstborn
    8. -
    9. Y-1752
    10. 187748
    1. אֶת
    2. 270680
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1752
    10. 187749
    1. 270681
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 187750
    1. אֱלִיאָב
    2. 270682
    3. ʼElīʼāⱱ
    4. Eliav
    5. 446
    6. O-Np
    7. Eliab
    8. -
    9. Person=Eliab3; Y-1752
    10. 187751
    1. וַ,אֲבִינָדָב
    2. 270683,270684
    3. and ʼAⱱīnādāⱱ
    4. Abinadab
    5. 41
    6. O-C,Np
    7. and,Abinadab
    8. -
    9. Person=Abinadab2; Y-1752
    10. 187752
    1. הַ,שֵּׁנִי
    2. 270685,270686
    3. the second
    4. second
    5. 8145
    6. O-Td,Aomsa
    7. the=second
    8. -
    9. Y-1752
    10. 187753
    1. וְ,שִׁמְעָא
    2. 270687,270688
    3. and Shimˊāʼ
    4. Shimea
    5. 8092
    6. O-C,Np
    7. and,Shimea
    8. -
    9. Y-1752
    10. 187754
    1. הַ,שְּׁלִישִׁי
    2. 270689,270690
    3. the third
    4. third
    5. 7992
    6. O-Td,Aomsa
    7. the=third
    8. -
    9. Y-1752
    10. 187755
    1. 270691
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 187756

OET (OET-LV)And_Yishay he_fathered DOM his/its_firstborn DOM ʼElīʼāⱱ and_ʼAⱱīnādāⱱ the_second and_Shimˊāʼ the_third.

OET (OET-RV)Yishay had his son Eliav first, Abinadab second, Shimea third.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

General Information:

All of the names here are names of men.

Note 2 topic: figures-of-speech / ellipsis

(Occurrence 0) the second … the third

(Some words not found in UHB: and,Jesse he/it_fathered DOM his/its=firstborn DOM ʼElīʼāⱱ and,Abinadab the=second and,Shimea the=third )

The word “son” is understood. Also, the numbers are in ordinal form. Alternate translation: “the second son … the third son” (See also: translate-ordinal)

TSN Tyndale Study Notes:

2:3–4:23 While the genealogies present the entire people of Israel (2:1-2), David’s ancestors in the tribe of Judah receive priority.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And Yishay
    2. Yishay
    3. 1922,2972
    4. 270673,270674
    5. S-C,Np
    6. S
    7. Person=Jesse; Y-1752
    8. 187744
    1. he fathered
    2. -
    3. 3130
    4. 270675
    5. V-Vhp3ms
    6. -
    7. Y-1752
    8. 187745
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 270676
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1752
    8. 187746
    1. his/its firstborn
    2. first
    3. 874
    4. 270678,270679
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1752
    8. 187748
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 270680
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1752
    8. 187749
    1. ʼElīʼāⱱ
    2. Eliav
    3. 42
    4. 270682
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=Eliab3; Y-1752
    8. 187751
    1. and ʼAⱱīnādāⱱ
    2. Abinadab
    3. 1922,92
    4. 270683,270684
    5. O-C,Np
    6. -
    7. Person=Abinadab2; Y-1752
    8. 187752
    1. the second
    2. second
    3. 1830,7337
    4. 270685,270686
    5. O-Td,Aomsa
    6. -
    7. Y-1752
    8. 187753
    1. and Shimˊāʼ
    2. Shimea
    3. 1922,7282
    4. 270687,270688
    5. O-C,Np
    6. -
    7. Y-1752
    8. 187754
    1. the third
    2. third
    3. 1830,7164
    4. 270689,270690
    5. O-Td,Aomsa
    6. -
    7. Y-1752
    8. 187755

OET (OET-LV)And_Yishay he_fathered DOM his/its_firstborn DOM ʼElīʼāⱱ and_ʼAⱱīnādāⱱ the_second and_Shimˊāʼ the_third.

OET (OET-RV)Yishay had his son Eliav first, Abinadab second, Shimea third.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1CH 2:13 ©