Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

1 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1 Chr 6 V1V5V9V13V17V21V25V29V33V37V41V45V49V53V57V61V65V69V73V77V81

OET interlinear 1 CHR 6:62

 1 CHR 6:62 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 274471
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 190560
    1. לִ,בְנֵי
    2. 274472,274473
    3. to sons of
    4. -
    5. S-R,Ncmpc
    6. to,sons_of
    7. -
    8. Y-1443
    9. 190561
    1. מְרָרִי
    2. 274474
    3. Mərārī
    4. -
    5. 4847
    6. S-Np
    7. of_Merari
    8. -
    9. Y-1443
    10. 190562
    1. הַ,נּוֹתָרִים
    2. 274475,274476
    3. the rest
    4. -
    5. 3498
    6. S-Td,VNrmpa
    7. the,rest
    8. -
    9. Y-1443
    10. 190563
    1. מִ,מַּטֵּה
    2. 274477,274478
    3. from tribe of
    4. -
    5. 4294
    6. S-R,Ncmsc
    7. from,tribe_of
    8. -
    9. Y-1443
    10. 190564
    1. זְבוּלֻן
    2. 274479
    3. Zəⱱūlūn
    4. -
    5. 2074
    6. S-Np
    7. of_Zebulun
    8. -
    9. Y-1443
    10. 190565
    1. אֶת
    2. 274480
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1443
    10. 190566
    1. 274481
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 190567
    1. רִמּוֹנוֹ
    2. 274482
    3. Rimmōno
    4. -
    5. O-Np
    6. Rimmono
    7. -
    8. Y-1443
    9. 190568
    1. וְ,אֶת
    2. 274483,274484
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. Y-1443
    10. 190569
    1. 274485
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 190570
    1. מִגְרָשֶׁי,הָ
    2. 274486,274487
    3. pasturelands of its
    4. -
    5. 4054
    6. O-Ncmpc,Sp3fs
    7. pasturelands_of,its
    8. -
    9. Y-1443
    10. 190571
    1. אֶת
    2. 274488
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1443
    10. 190572
    1. 274489
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 190573
    1. תָּבוֹר
    2. 274490
    3. Tāⱱōr
    4. -
    5. 8396
    6. O-Np
    7. Tabor
    8. -
    9. Y-1443
    10. 190574
    1. וְ,אֶת
    2. 274491,274492
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. Y-1443
    10. 190575
    1. 274493
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 190576
    1. מִגְרָשֶֽׁי,הָ
    2. 274494,274495
    3. pasturelands of its
    4. -
    5. 4054
    6. O-Ncmpc,Sp3fs
    7. pasturelands_of,its
    8. -
    9. Y-1443
    10. 190577
    1. 274496
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 190578

OET (OET-LV)[fn] to_sons_of Mərārī the_rest from_tribe_of Zəⱱūlūn DOM Rimmōno and_DOM pasturelands_of_its DOM Tāⱱōr and_DOM pasturelands_of_its.


6:62 Note: KJB: 1Chr.6.77

OET (OET-RV)The clans of Gershon’s descendants received thirteen cities from the tribes of Yissaskar (Issachar), Asher, Naftali, and the part of the tribe of Manashsheh that lived in the Bashan region across the Yordan River.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) To Gershon’s descendants in their various clans were given thirteen cities

(Some words not found in UHB: to,sons_of Mərārī the,rest from,tribe_of Zevulun DOM Rimmōno and=DOM pasturelands_of,its DOM Tāⱱōr and=DOM pasturelands_of,its )

“The clans of Gershon’s descendants gained 13 cities”

TSN Tyndale Study Notes:

6:1-81 By its substantial scope and placement in the center of the genealogical lists, this section gives special significance to the priestly tribe of Levi.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. to sons of
    2. -
    3. 3570,1033
    4. 274472,274473
    5. S-R,Ncmpc
    6. -
    7. Y-1443
    8. 190561
    1. Mərārī
    2. -
    3. 3846
    4. 274474
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1443
    8. 190562
    1. the rest
    2. -
    3. 1830,3219
    4. 274475,274476
    5. S-Td,VNrmpa
    6. -
    7. Y-1443
    8. 190563
    1. from tribe of
    2. -
    3. 3875,4270
    4. 274477,274478
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1443
    8. 190564
    1. Zəⱱūlūn
    2. -
    3. 1941
    4. 274479
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1443
    8. 190565
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 274480
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1443
    8. 190566
    1. Rimmōno
    2. -
    3. 6841
    4. 274482
    5. O-Np
    6. -
    7. Y-1443
    8. 190568
    1. and DOM
    2. -
    3. 1922,363
    4. 274483,274484
    5. O-C,To
    6. -
    7. Y-1443
    8. 190569
    1. pasturelands of its
    2. -
    3. 3897
    4. 274486,274487
    5. O-Ncmpc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1443
    8. 190571
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 274488
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1443
    8. 190572
    1. Tāⱱōr
    2. -
    3. 8044
    4. 274490
    5. O-Np
    6. -
    7. Y-1443
    8. 190574
    1. and DOM
    2. -
    3. 1922,363
    4. 274491,274492
    5. O-C,To
    6. -
    7. Y-1443
    8. 190575
    1. pasturelands of its
    2. -
    3. 3897
    4. 274494,274495
    5. O-Ncmpc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1443
    8. 190577

OET (OET-LV)[fn] to_sons_of Mərārī the_rest from_tribe_of Zəⱱūlūn DOM Rimmōno and_DOM pasturelands_of_its DOM Tāⱱōr and_DOM pasturelands_of_its.


6:62 Note: KJB: 1Chr.6.77

OET (OET-RV)The clans of Gershon’s descendants received thirteen cities from the tribes of Yissaskar (Issachar), Asher, Naftali, and the part of the tribe of Manashsheh that lived in the Bashan region across the Yordan River.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1 CHR 6:62 ©