Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

2 Cor C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13

2 Cor 6 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18

OET interlinear 2 COR 6:5

 2 COR 6:5 ©

SR Greek word order

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y60
    11. 122615
    1. πληγαῖς
    2. plēgē
    3. beatings
    4. 1623\x*beatings
    5. 41270
    6. N····DFP
    7. beatings
    8. beatings
    9. -
    10. Y60
    11. 122616
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y60
    11. 122617
    1. φυλακαῖς
    2. fulakē
    3. prisons
    4. -
    5. 54380
    6. N····DFP
    7. prisons
    8. prisons
    9. -
    10. Y60
    11. 122618
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y60
    11. 122619
    1. ἀκαταστασίαις
    2. akatastasia
    3. disturbances
    4. -
    5. 1810
    6. N····DFP
    7. disturbances
    8. disturbances
    9. -
    10. Y60
    11. 122620
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y60
    11. 122621
    1. κόποις
    2. kopos
    3. labours
    4. labours
    5. 28730
    6. N····DMP
    7. labours
    8. labors
    9. -
    10. Y60
    11. 122622
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y60
    11. 122623
    1. ἀγρυπνίαις
    2. agrupnia
    3. watchings
    4. -
    5. 700
    6. N····DFP
    7. watchings
    8. watchings
    9. -
    10. Y60
    11. 122624
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y60
    11. 122625
    1. νηστείαις
    2. nēsteia
    3. fastings
    4. -
    5. 35210
    6. N····DFP
    7. fastings
    8. fastings
    9. -
    10. Y60
    11. 122626

OET (OET-LV)in beatings, in prisons, in disturbances, in labours, in watchings, in fastings,

OET (OET-RV)beatings, imprisonments, riots, labours, sleepless nights, hunger,

SIL Open Translator’s Notes:

Section 6:3–10: Paul’s life showed he was a true apostle

In this section, Paul explained that he served God properly in all circumstances. This was also true about his coworkers. They did not purposely offend others (6:3). They showed that they were true servants of God by persevering in many kinds of difficulties (6:4–5), in the way they lived (6:6–7), and in the way they responded to others (6:8–10).

Other examples of headings for this section are:

Our Lives Demonstrate That We Are God’s Servants (GW)

Proof that Paul and his coworkers were truly God’s servants

6:5a

in beatings, imprisonments, and riots;

in: Here the word in has the same meaning as in 6:4c. Paul and the evangelists with him practiced great endurance during beatings, imprisonment, and riots.

beatings: This word refers to someone using a whip to cut the skin or leave a painful red welt. This word also includes someone hitting with a hard stick or even with fists. Other ways to translate this word are:

when we are flogged (NJB)

when someone whipped us

imprisonments: This word indicates that people put Paul and the others in prison at various times. Other ways to translate this word are:

sent to prison a number of times

being in jail several times

riots: This word refers to people creating great disturbances in reaction to something Paul and the others did (such as Acts 17:5–7 and Acts 19:23–41). Other ways to translate this word are:

being mobbed (JBP)

faced angry mobs (NLT)

hurt in riots (CEV)

6:5b

in labor, sleepless nights, and hunger;

in: Here the word in has the same meaning as in 6:4c. They practiced great endurance during labor, sleepless nights, and hunger.

labor: This phrase refers to any work that is tiring either because it is physically hard, continues for long hours, or is emotionally difficult. Here the phrase probably refers both to Paul’s work as a tentmaker and to further hours of work as an evangelist, pastor, and apostle. Other ways to translate this phrase are:

hard work (NIV)

overworked (GNT)

sleepless nights: This phrase probably refers to going without sleep because of the demands of the ministry. Paul and the others probably delayed or skipped sleeping so they could help people. This phrase probably does not refer to having time for sleep but not being able to fall asleep. Other ways to translate this phrase are:

endured sleepless nights (NLT)

have gone without sleep (GNT)

sometimes we get no sleep (NCV)

hunger: This word probably refers to going without food because of the demands of the ministry. Paul and the others probably delayed or skipped eating so they could help people. This phrase probably does not refer to choosing to fast as a part of his religious duty. Other ways to translate this word are:

starving (NJB)

have gone without…food (GNT)

sometimes we get no…food (NCV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

ἐν πληγαῖς, ἐν φυλακαῖς, ἐν ἀκαταστασίαις, ἐν κόποις, ἐν ἀγρυπνίαις, ἐν νηστείαις

in beatings in prisons in disturbances in labors in watchings in fastings

If your language does not express some of these ideas with nouns, you could express the ideas by using verbal phrases or in another natural way. Alternate translation: [in being beaten, in being imprisoned, in being mobbed, in working hard, in sleeping little, in being hungry]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y60
    10. 122615
    1. beatings
    2. 1623\x*beatings
    3. 41270
    4. plēgē
    5. N-····DFP
    6. beatings
    7. beatings
    8. -
    9. Y60
    10. 122616
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y60
    10. 122617
    1. prisons
    2. -
    3. 54380
    4. fulakē
    5. N-····DFP
    6. prisons
    7. prisons
    8. -
    9. Y60
    10. 122618
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y60
    10. 122619
    1. disturbances
    2. -
    3. 1810
    4. akatastasia
    5. N-····DFP
    6. disturbances
    7. disturbances
    8. -
    9. Y60
    10. 122620
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y60
    10. 122621
    1. labours
    2. labours
    3. 28730
    4. kopos
    5. N-····DMP
    6. labours
    7. labors
    8. -
    9. Y60
    10. 122622
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y60
    10. 122623
    1. watchings
    2. -
    3. 700
    4. agrupnia
    5. N-····DFP
    6. watchings
    7. watchings
    8. -
    9. Y60
    10. 122624
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y60
    10. 122625
    1. fastings
    2. -
    3. 35210
    4. nēsteia
    5. N-····DFP
    6. fastings
    7. fastings
    8. -
    9. Y60
    10. 122626

OET (OET-LV)in beatings, in prisons, in disturbances, in labours, in watchings, in fastings,

OET (OET-RV)beatings, imprisonments, riots, labours, sleepless nights, hunger,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 2 COR 6:5 ©