Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Col C1C2C3C4

Col 1 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

OET interlinear COL 1:11

 COL 1:11 ©

SR Greek word order

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἐν
    2. en
    3. with
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. with
    8. with
    9. -
    10. Y64
    11. 132719
    1. πάσῃ
    2. pas
    3. all
    4. -
    5. 39560
    6. E····DFS
    7. all
    8. all
    9. -
    10. Y64
    11. 132720
    1. δυνάμει
    2. dunamis
    3. power
    4. -
    5. 14110
    6. N····DFS
    7. power
    8. power
    9. -
    10. Y64
    11. 132721
    1. δυναμούμενοι
    2. dunamoō
    3. being enabled
    4. -
    5. 14120
    6. VPPP·NMP
    7. ˓being˒ enabled
    8. ˓being˒ enabled
    9. -
    10. Y64; R132543
    11. 132722
    1. κατά
    2. kata
    3. according to
    4. according
    5. 25960
    6. P·······
    7. according_to
    8. according_to
    9. -
    10. Y64
    11. 132723
    1. τό
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····ANS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y64
    11. 132724
    1. κράτος
    2. kratos
    3. power
    4. -
    5. 29040
    6. N····ANS
    7. power
    8. power
    9. -
    10. Y64
    11. 132725
    1. τῆς
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GFS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. Y64
    11. 132726
    1. δόξης
    2. doxa
    3. glory
    4. -
    5. 13910
    6. N····GFS
    7. glory
    8. glory
    9. -
    10. Y64
    11. 132727
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. his
    5. 8460
    6. R···3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. Y64
    11. 132728
    1. εἰς
    2. eis
    3. to
    4. -
    5. 15190
    6. P·······
    7. to
    8. to
    9. -
    10. Y64
    11. 132729
    1. πασᾶν
    2. pas
    3. all
    4. -
    5. 39560
    6. E····AFS
    7. all
    8. all
    9. -
    10. Y64
    11. 132730
    1. ὑπομονήν
    2. hupomonē
    3. endurance
    4. endurance
    5. 52810
    6. N····AFS
    7. endurance
    8. endurance
    9. -
    10. Y64
    11. 132731
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y64
    11. 132732
    1. μακροθυμίαν
    2. makrothumia
    3. patience
    4. patience
    5. 31150
    6. N····AFS
    7. patience
    8. patience
    9. -
    10. Y64
    11. 132733
    1. μετά
    2. meta
    3. with
    4. -
    5. 33260
    6. P·······
    7. with
    8. with
    9. -
    10. Y64
    11. 132734
    1. χαρᾶς
    2. χara
    3. joy
    4. -
    5. 54790
    6. N····GFS
    7. joy
    8. joy
    9. -
    10. Y64
    11. 132735

OET (OET-LV)with all power being_enabled according_to the power of_the glory of_him, to all endurance and patience with joy,

OET (OET-RV)and be strengthened with all power, according to his great power, leading to endurance and patience with contentment.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 1:3–12: Paul thanked God for the Colossians and prayed for them

In this section, Paul told the Colossian Christians that he often thanked God for them. He was grateful to God that they had trusted in Christ Jesus, and that they loved all God’s people. He told them about his prayers for them—that God would cause them to be wise and help them to know what he wanted them to do.

Epaphras had come from Colossae to visit Paul in prison. He brought news to Paul about the Christian congregations in Colossae and the towns nearby. Paul was happy to hear that the Christians in Colossae were trusting firmly in Jesus. However, he was concerned to hear that there were some people among them who wanted to continue to practice their old religious beliefs, and others who said that Christians must obey the Jewish laws. In this section of his letter, Paul concentrated on the good news he had heard from Epaphras.

Paragraph 1:9–12

Theme: Paul was constantly asking God to help the Colossians to know all that God wanted them to do.

In these verses Paul was not actually praying. Rather, he was telling the Colossians what he usually prayed for them. In Greek these four verses are one long sentence. You will probably need to divide this sentence into several sentences in your translation, as most English versions do. The main part of the long sentence is “we have not stopped praying for you and asking God…” (1:9a–b). The rest of these verses contain a list of what Paul was praying for the Colossians.

Study the different ways the English versions have broken 1:9–12 into different sentences. Consider how you can arrange the sentences and connect them together to make Paul’s prayer sound natural in your language. One way to do this would be to repeat, “We pray that…” at the beginning of each subject Paul prayed for the Colossians.

1:11

This verse is still part of the long sentence in Greek which began at 1:9. Many English versions begin a new sentence here (RSV, GNT, CEV, GW, NCV, NLT, REB). One way to do this is to use a phrase like “We ask God…” to show that this verse is still part of Paul’s prayer.

1:11a

being strengthened with all power according to His glorious might

being strengthened with all power: Paul was praying that God would strengthen the Colossian Christians. The words being strengthened are in the present tense in Greek, so you could translate them:

We pray that God will always/continually strengthen you…

according to His glorious might: The phrase according to implies how much God is able to strengthen people. Paul was saying: “Since God’s power is limitless, there is no limit to how much he can strengthen you.”

His glorious might: The Greek text literally says “the might of his glory.” The word glorious clearly shows that the power comes from the all-powerful/almighty God. One way to translate His glorious might is “his power which is so wonderful” (see 1:11–12 in the UBS Handbook).

1:11b

so that you may have full endurance and patience, and joyfully

so that you may have full endurance and patience: A literal translation of the Greek is “into all endurance and patience.” Most English versions translate this as the goal or purpose of 1:11a, that is, “We pray that God will strengthen you…, so that you will have great endurance and patience” (see BSB, NIV, GNT, CEV, GW, NCV, NLT, REB, SSA).

endurance and patience: The two Greek words that the BSB translates endurance and patience are similar in meaning. They both refer to the way a Christian should behave when he faces a difficult situation, especially when he suffers because people persecute him for being a Christian.

endurance: This means being steadfast/faithful. It means not giving up, even in times of suffering and persecution.

patience: This means being patient with those who are persecuting you, that is, enduring their persecution patiently and not being angry at them.

It is possible to consider the two nouns “endurance” and patience together as the GNT has done:

So that you may be able to endure everything with patience. (GNT)

and joyfully: A literal translation of the Greek is “with joy.” This phrase “with joy” can be connected to the words before it or the word after it:

  1. Some translations connect the words “with joy” to “endurance and patience” in 1:11b. For example:

    to patiently endure everything with joy (GW) (GW, RSV, CEV, KJV, SSA)

  2. Other versions connect the words “with joy” to “giving thanks” in 1:12a. For example:

    and joyfully giving thanks to the Father (BSB) (BSB, GNT, NIV, NCV, NET, NLT, NRSV, REB).

There are several other places in the NT where the NT authors connect the idea of “joy” with trials or suffering. For example, see 2 Corinthians 8:1, 1 Thessalonians 1:6, Matthew 5:11–12. But in the NT the word “joy” is not usually connected to thanksgiving. Therefore it is recommended that you follow the first option (1) above.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

δυναμούμενοι

˓being˒_enabled

If your language does not use this passive form, you could express the idea with an active form, with God as the subject. Alternate translation: [God strengthening you]

Note 2 topic: figures-of-speech / possession

τὸ κράτος τῆς δόξης αὐτοῦ

(Some words not found in SR-GNT: ἐν πάσῃ δυνάμει δυναμούμενοι κατά τό κράτος τῆς δόξης αὐτοῦ εἰς πασᾶν ὑπομονήν καί μακροθυμίαν μετά χαρᾶς)

Paul uses the possessive form to describe power that is characterized by God’s glory. If your language does not use this form to express that idea, you could use an adjective such as “glorious” or “great” instead of the noun glory. Alternate translation: [his glorious power] or [his great power]

Note 3 topic: grammar-connect-logic-goal

εἰς πᾶσαν ὑπομονὴν καὶ μακροθυμίαν μετὰ χαρᾶς

to (Some words not found in SR-GNT: ἐν πάσῃ δυνάμει δυναμούμενοι κατά τό κράτος τῆς δόξης αὐτοῦ εἰς πασᾶν ὑπομονήν καί μακροθυμίαν μετά χαρᾶς)

This is a purpose phrase. Paul is stating the purpose for which the Colossians have been strengthened with all power. In your translation, follow the conventions of your language for purpose phrases. Alternate translation: [so that you have all endurance and patience with joy]

Note 4 topic: figures-of-speech / hendiadys

ὑπομονὴν καὶ μακροθυμίαν

(Some words not found in SR-GNT: ἐν πάσῃ δυνάμει δυναμούμενοι κατά τό κράτος τῆς δόξης αὐτοῦ εἰς πασᾶν ὑπομονήν καί μακροθυμίαν μετά χαρᾶς)

This phrase expresses a single idea by using two words connected with and. The word patience tells what kind of endurance the Colossians can have. If your language does not use this form, you could express the meaning differently. Alternate translation: [patient endurance.]

Note 5 topic: figures-of-speech / abstractnouns

πᾶσαν ὑπομονὴν καὶ μακροθυμίαν

(Some words not found in SR-GNT: ἐν πάσῃ δυνάμει δυναμούμενοι κατά τό κράτος τῆς δόξης αὐτοῦ εἰς πασᾶν ὑπομονήν καί μακροθυμίαν μετά χαρᾶς)

If your language does not use abstract nouns for the ideas behind endurance and patience, you could express the ideas with verbal phrases. Alternate translation: [endure always and wait patiently]

πᾶσαν ὑπομονὴν καὶ μακροθυμίαν μετὰ χαρᾶς

(Some words not found in SR-GNT: ἐν πάσῃ δυνάμει δυναμούμενοι κατά τό κράτος τῆς δόξης αὐτοῦ εἰς πασᾶν ὑπομονήν καί μακροθυμίαν μετά χαρᾶς)

Here, with joy could describe: (1) the way that the Colossians are to have endurance and patience (2) the way that the Colossians are to give thanks in verse 12. Alternate translation: [all endurance and patience]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. with
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. with
    7. with
    8. -
    9. Y64
    10. 132719
    1. all
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. E-····DFS
    6. all
    7. all
    8. -
    9. Y64
    10. 132720
    1. power
    2. -
    3. 14110
    4. dunamis
    5. N-····DFS
    6. power
    7. power
    8. -
    9. Y64
    10. 132721
    1. being enabled
    2. -
    3. 14120
    4. dunamoō
    5. V-PPP·NMP
    6. ˓being˒ enabled
    7. ˓being˒ enabled
    8. -
    9. Y64; R132543
    10. 132722
    1. according to
    2. according
    3. 25960
    4. kata
    5. P-·······
    6. according_to
    7. according_to
    8. -
    9. Y64
    10. 132723
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····ANS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y64
    10. 132724
    1. power
    2. -
    3. 29040
    4. kratos
    5. N-····ANS
    6. power
    7. power
    8. -
    9. Y64
    10. 132725
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GFS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. Y64
    10. 132726
    1. glory
    2. -
    3. 13910
    4. doxa
    5. N-····GFS
    6. glory
    7. glory
    8. -
    9. Y64
    10. 132727
    1. of him
    2. his
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. Y64
    10. 132728
    1. to
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-·······
    6. to
    7. to
    8. -
    9. Y64
    10. 132729
    1. all
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. E-····AFS
    6. all
    7. all
    8. -
    9. Y64
    10. 132730
    1. endurance
    2. endurance
    3. 52810
    4. hupomonē
    5. N-····AFS
    6. endurance
    7. endurance
    8. -
    9. Y64
    10. 132731
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y64
    10. 132732
    1. patience
    2. patience
    3. 31150
    4. makrothumia
    5. N-····AFS
    6. patience
    7. patience
    8. -
    9. Y64
    10. 132733
    1. with
    2. -
    3. 33260
    4. meta
    5. P-·······
    6. with
    7. with
    8. -
    9. Y64
    10. 132734
    1. joy
    2. -
    3. 54790
    4. χara
    5. N-····GFS
    6. joy
    7. joy
    8. -
    9. Y64
    10. 132735

OET (OET-LV)with all power being_enabled according_to the power of_the glory of_him, to all endurance and patience with joy,

OET (OET-RV)and be strengthened with all power, according to his great power, leading to endurance and patience with contentment.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 COL 1:11 ©