Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Col C1C2C3C4

OET interlinear COL 1:11

 COL 1:11 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἐν
    2. en
    3. with
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. with
    8. with
    9. -
    10. 100%
    11. Y64
    12. 133669
    1. πάσῃ
    2. pas
    3. all
    4. -
    5. 39560
    6. E....DFS
    7. all
    8. all
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 133670
    1. δυνάμει
    2. dunamis
    3. power
    4. -
    5. 14110
    6. N....DFS
    7. power
    8. power
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 133671
    1. δυναμούμενοι
    2. dunamoō
    3. being enabled
    4. -
    5. 14120
    6. VPPP.NMP
    7. /being/ enabled
    8. /being/ enabled
    9. -
    10. 100%
    11. R133493
    12. 133672
    1. κατὰ
    2. kata
    3. according to
    4. according
    5. 25960
    6. P.......
    7. according_to
    8. according_to
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 133673
    1. τὸ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....ANS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 133674
    1. κράτος
    2. kratos
    3. power
    4. -
    5. 29040
    6. N....ANS
    7. power
    8. power
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 133675
    1. τῆς
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 133676
    1. δόξης
    2. doxa
    3. glory
    4. -
    5. 13910
    6. N....GFS
    7. glory
    8. glory
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 133677
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. his
    5. 8460
    6. R...3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 133678
    1. εἰς
    2. eis
    3. to
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. to
    8. to
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 133679
    1. πᾶσαν
    2. pas
    3. all
    4. -
    5. 39560
    6. E....AFS
    7. all
    8. all
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 133680
    1. ὑπομονὴν
    2. hupomonē
    3. endurance
    4. endurance
    5. 52810
    6. N....AFS
    7. endurance
    8. endurance
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 133681
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 133682
    1. μακροθυμίαν
    2. makrothumia
    3. patience
    4. patience
    5. 31150
    6. N....AFS
    7. patience
    8. patience
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 133683
    1. μετὰ
    2. meta
    3. with
    4. -
    5. 33260
    6. P.......
    7. with
    8. with
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 133684
    1. χαρᾶς
    2. χara
    3. joy
    4. -
    5. 54790
    6. N....GFS
    7. joy
    8. joy
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 133685

OET (OET-LV)with all power being_enabled according_to the power of_the glory of_him, to all endurance and patience with joy,

OET (OET-RV)and be strengthened with all power, according to his great power, leading to endurance and patience with contentment.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

δυναμούμενοι

/being/_enabled

If your language does not use this passive form, you could express the idea with an active form, with God as the subject. Alternate translation: [God strengthening you]

Note 2 topic: figures-of-speech / possession

τὸ κράτος τῆς δόξης αὐτοῦ

the power ˱of˲_the glory ˱of˲_him

Paul uses the possessive form to describe power that is characterized by God’s glory. If your language does not use this form to express that idea, you could use an adjective such as “glorious” or “great” instead of the noun glory. Alternate translation: [his glorious power] or [his great power]

Note 3 topic: grammar-connect-logic-goal

εἰς πᾶσαν ὑπομονὴν καὶ μακροθυμίαν μετὰ χαρᾶς

to all endurance and patience with joy

This is a purpose phrase. Paul is stating the purpose for which the Colossians have been strengthened with all power. In your translation, follow the conventions of your language for purpose phrases. Alternate translation: [so that you have all endurance and patience with joy]

Note 4 topic: figures-of-speech / hendiadys

ὑπομονὴν καὶ μακροθυμίαν

endurance and patience

This phrase expresses a single idea by using two words connected with and. The word patience tells what kind of endurance the Colossians can have. If your language does not use this form, you could express the meaning differently. Alternate translation: [patient endurance.]

Note 5 topic: figures-of-speech / abstractnouns

πᾶσαν ὑπομονὴν καὶ μακροθυμίαν

all endurance and patience

If your language does not use abstract nouns for the ideas behind endurance and patience, you could express the ideas with verbal phrases. Alternate translation: [endure always and wait patiently]

πᾶσαν ὑπομονὴν καὶ μακροθυμίαν μετὰ χαρᾶς

all endurance and patience with joy

Here, with joy could describe: (1) the way that the Colossians are to have endurance and patience (2) the way that the Colossians are to give thanks in verse 12. Alternate translation: [all endurance and patience]

TSN Tyndale Study Notes:

1:3-14 This opening section begins with a thanksgiving, typical of New Testament letters. Paul thanks God for the Colossians’ progress in the faith and prays that they might understand it even better. With this prayer, Paul hints at his concern about the influence of false teachers.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. with
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. with
    7. with
    8. -
    9. 100%
    10. Y64
    11. 133669
    1. all
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. E-....DFS
    6. all
    7. all
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 133670
    1. power
    2. -
    3. 14110
    4. dunamis
    5. N-....DFS
    6. power
    7. power
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 133671
    1. being enabled
    2. -
    3. 14120
    4. dunamoō
    5. V-PPP.NMP
    6. /being/ enabled
    7. /being/ enabled
    8. -
    9. 100%
    10. R133493
    11. 133672
    1. according to
    2. according
    3. 25960
    4. kata
    5. P-.......
    6. according_to
    7. according_to
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 133673
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....ANS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 133674
    1. power
    2. -
    3. 29040
    4. kratos
    5. N-....ANS
    6. power
    7. power
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 133675
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 133676
    1. glory
    2. -
    3. 13910
    4. doxa
    5. N-....GFS
    6. glory
    7. glory
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 133677
    1. of him
    2. his
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 133678
    1. to
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. to
    7. to
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 133679
    1. all
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. E-....AFS
    6. all
    7. all
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 133680
    1. endurance
    2. endurance
    3. 52810
    4. hupomonē
    5. N-....AFS
    6. endurance
    7. endurance
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 133681
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 133682
    1. patience
    2. patience
    3. 31150
    4. makrothumia
    5. N-....AFS
    6. patience
    7. patience
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 133683
    1. with
    2. -
    3. 33260
    4. meta
    5. P-.......
    6. with
    7. with
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 133684
    1. joy
    2. -
    3. 54790
    4. χara
    5. N-....GFS
    6. joy
    7. joy
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 133685

OET (OET-LV)with all power being_enabled according_to the power of_the glory of_him, to all endurance and patience with joy,

OET (OET-RV)and be strengthened with all power, according to his great power, leading to endurance and patience with contentment.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 COL 1:11 ©