Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Col C1C2C3C4

OET interlinear COL 1:15

 COL 1:15 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ὅς
    2. hos
    3. who
    4. -
    5. 37390
    6. R....NMS
    7. who
    8. who
    9. -
    10. 100%
    11. Y64
    12. 133740
    1. ἐστιν
    2. eimi
    3. is
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3..S
    7. is
    8. is
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 133741
    1. εἰκὼν
    2. eikōn
    3. +the image
    4. image
    5. 15040
    6. N....NFS
    7. /the/ image
    8. /the/ image
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 133742
    1. τοῦ
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 62%
    11. -
    12. 133743
    1. Θεοῦ
    2. theos
    3. god
    4. God
    5. 23160
    6. N....GMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. 62%
    11. Person=God
    12. 133744
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 62%
    11. -
    12. 133745
    1. ἀοράτου
    2. aoratos
    3. invisible
    4. invisible
    5. 5170
    6. A....GMS
    7. invisible
    8. invisible
    9. -
    10. 62%
    11. -
    12. 133746
    1. Θεοῦ
    2. theos
    3. -
    4. -
    5. 23160
    6. N....GMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. V
    11. Person=God
    12. 133747
    1. πρωτότοκος
    2. prōtotokos
    3. +the firstborn
    4. firstborn
    5. 44160
    6. S....NMS
    7. /the/ firstborn
    8. /the/ firstborn
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 133748
    1. πάσης
    2. pas
    3. of all
    4. -
    5. 39560
    6. E....GFS
    7. ˱of˲ all
    8. ˱of˲ all
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 133749
    1. κτίσεως
    2. ktisis
    3. creation
    4. creation
    5. 29370
    6. N....GFS
    7. creation
    8. creation
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 133750

OET (OET-LV)who is the_image of_the the invisible god, the_firstborn of_all creation,

OET (OET-RV) The son is the visible image of the invisible God, the firstborn of all creation

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

ὅς ἐστιν εἰκὼν τοῦ Θεοῦ τοῦ ἀοράτου

who is /the/_image ˱of˲_the God ¬the invisible

Here, image does not mean a representation of something that is visible, like a photo or a reflection. Instead, image refers to how the Son perfectly reveals the Father. If it would be helpful in your language, you could replace image with an expression that emphasizes how the Son reveals the Father. Alternate translation: “What the invisible God is like can be seen in his Son”

Note 2 topic: translate-unknown

τοῦ Θεοῦ τοῦ ἀοράτου

˱of˲_the God ¬the invisible

The word invisible does not mean that God the Father could be seen by people but hides himself. Instead, it means that human sight is unable to perceive God the Father, since he is not part of the created world. If it would be helpful in your language, you could use a phrase to clarify the idea. Alternate translation: “of God, whom humans are unable to see”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

πρωτότοκος πάσης κτίσεως

/the/_firstborn ˱of˲_all creation

The word firstborn does not refer to when Jesus was born. Instead, it refers to his position as the eternal Son of God the Father. In this sense, firstborn is a metaphor that means that he existed as God before God created anything and that he is most important. You could emphasize either or both of these ideas in your translation. Alternate translation: “God’s Son, the most important one over all creation” or “God’s Son, who existed as God before all creation”

Note 4 topic: figures-of-speech / abstractnouns

πάσης κτίσεως

˱of˲_all creation

If your language does not use an abstract noun for the idea behind creation, you could express the idea by using a verb such as “create.” Alternate translation: “of all that God created”

TSN Tyndale Study Notes:

1:15 visible image: In the Greek translation of the Old Testament, eikōn (“image, representation”) is used to refer to human beings having been made in the image of God (Gen 1:26-27) and also to the wisdom figure in Jewish writings (see Wisdom of Solomon 7:25-26). The New Testament writers speak about Christ as God’s wisdom to help explain his significance (cp. 1 Cor 1:24, 30).
• He existed before anything was created and is supreme over all creation (or He is the firstborn of all creation): This phrase figured prominently in early Christian debates about the nature of Christ. Firstborn does not mean he was created; it is a title, drawn from the Old Testament, indicating supremacy of rank and priority in time (see, e.g., Ps 89:27).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. who
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-....NMS
    6. who
    7. who
    8. -
    9. 100%
    10. Y64
    11. 133740
    1. is
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA3..S
    6. is
    7. is
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 133741
    1. +the image
    2. image
    3. 15040
    4. eikōn
    5. N-....NFS
    6. /the/ image
    7. /the/ image
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 133742
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 62%
    10. -
    11. 133743
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 62%
    10. -
    11. 133745
    1. invisible
    2. invisible
    3. 5170
    4. aoratos
    5. A-....GMS
    6. invisible
    7. invisible
    8. -
    9. 62%
    10. -
    11. 133746
    1. god
    2. God
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-....GMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. 62%
    11. Person=God
    12. 133744
    1. +the firstborn
    2. firstborn
    3. 44160
    4. prōtotokos
    5. S-....NMS
    6. /the/ firstborn
    7. /the/ firstborn
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 133748
    1. of all
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. E-....GFS
    6. ˱of˲ all
    7. ˱of˲ all
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 133749
    1. creation
    2. creation
    3. 29370
    4. ktisis
    5. N-....GFS
    6. creation
    7. creation
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 133750

OET (OET-LV)who is the_image of_the the invisible god, the_firstborn of_all creation,

OET (OET-RV) The son is the visible image of the invisible God, the firstborn of all creation

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 COL 1:15 ©