Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Est C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10
OET (OET-LV) And_became_known the_plot to_Mārəddəkay and_told to_ʼEşttēr the_queen and_she/it_said ʼEşttēr to/for_the_king in/on_name_of of_Mārəddəkay.
OET (OET-RV) But when Mordekai heard what they were planning, he told Queen Esther about it and she told the king, explaining that Mordekai had given her the information.
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
וַיִּוָּדַ֤ע הַדָּבָר֙ לְמָרְדֳּכַ֔י
and,became_known the,plot to,Mordecai
You can say this with an active form, for example by saying, “Mordecai found out what they were planning.”
וַיַּגֵּ֖ד לְאֶסְתֵּ֣ר הַמַּלְכָּ֑ה
and,told to,Esther the,queen
This means that he told Queen Esther about it somehow.
Note 2 topic: figures-of-speech / idiom
בְּשֵׁ֥ם מָרְדֳּכָֽי
in/on=name_of Mārəddəkay
This expression means that Esther passed the information along to King Ahasuerus on Mordecai’s behalf or that she told the king the information had come from Mordecai.
2:22 gave the information to Queen Esther: The quickest, safest way for the information to get to the king was through the queen.
• Although Esther could have promoted herself by taking credit for this information, she gave Mordecai credit for the report, an important point later in the story (6:1-3).
OET (OET-LV) And_became_known the_plot to_Mārəddəkay and_told to_ʼEşttēr the_queen and_she/it_said ʼEşttēr to/for_the_king in/on_name_of of_Mārəddəkay.
OET (OET-RV) But when Mordekai heard what they were planning, he told Queen Esther about it and she told the king, explaining that Mordekai had given her the information.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.