Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ezra C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10

OET interlinear EZRA 6:16

 EZRA 6:16 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,עֲבַדוּ
    2. 316802,316803
    3. and celebrated
    4. -
    5. 5648
    6. -C,Vqp3mp
    7. and,celebrated
    8. -
    9. Y-515
    10. 219634
    1. בְנֵי
    2. 316804
    3. the people
    4. -
    5. 1123
    6. -Ncmpc
    7. the_people
    8. -
    9. -
    10. 219635
    1. 316805
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 219636
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 316806
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3479
    6. -Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 219637
    1. כָּהֲנַיָּ,א
    2. 316807,316808
    3. priests the
    4. -
    5. 3549
    6. -Ncmpd,Td
    7. priests,the
    8. -
    9. -
    10. 219638
    1. וְ,לֵוָיֵ,א
    2. 316809,316810,316811
    3. and levites the
    4. -
    5. 3879
    6. -C,Ngmpd,Td
    7. and,levites,the
    8. -
    9. -
    10. 219639
    1. וּ,שְׁאָר
    2. 316812,316813
    3. and rest
    4. -
    5. 7606
    6. -C,Ncmsc
    7. and,rest
    8. -
    9. -
    10. 219640
    1. בְּנֵי
    2. 316814
    3. of the people
    4. -
    5. 1123
    6. -Ncmpc
    7. of_the_people
    8. -
    9. -
    10. 219641
    1. 316815
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 219642
    1. גָלוּתָ,א
    2. 316816,316817
    3. exile the
    4. -
    5. 1547
    6. -Ncfsd,Td
    7. exile,the
    8. -
    9. -
    10. 219643
    1. חֲנֻכַּת
    2. 316818
    3. the dedication
    4. -
    5. 2597
    6. -Ncfsc
    7. the_dedication
    8. -
    9. -
    10. 219644
    1. בֵּית
    2. 316819
    3. of the house
    4. -
    5. 1005
    6. -Ncmsc
    7. of_the_house
    8. -
    9. -
    10. 219645
    1. 316820
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 219646
    1. אֱלָהָ,א
    2. 316821,316822
    3. the god
    4. -
    5. 426
    6. -Ncmsd,Td
    7. the=god
    8. -
    9. -
    10. 219647
    1. דְנָה
    2. 316823
    3. this
    4. -
    5. 1836
    6. -Pdxms
    7. this
    8. -
    9. -
    10. 219648
    1. בְּ,חֶדְוָה
    2. 316824,316825
    3. in/on/at/with joy
    4. -
    5. 2305
    6. -R,Ncfsa
    7. in/on/at/with,joy
    8. -
    9. -
    10. 219649
    1. 316826
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 219650

OET (OET-LV)and_celebrated the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) priests_the and_levites_the and_rest of_the_people exile_the the_dedication of_the_house the_god this in/on/at/with_joy.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-time-sequential

וַ⁠עֲבַ֣דוּ

and,celebrated

Here, the word And indicates that the event the story will now relate came after the events it has just described. If it would be helpful in your language, you could show this relationship by using a word such as “Then.”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

בְנֵֽי־יִ֠שְׂרָאֵל

sons_of Yisrael

Here, sons means “descendants.” Here the book envisions all of the Israelites as descendants of the patriarch Jacob, who was also known as Israel. The expression comprises the three groups that are listed next, the priests, Levites, and other Jews. Alternate translation: “the Israelites”

Note 3 topic: figures-of-speech / idiom

וּ⁠שְׁאָ֣ר בְּנֵי־גָלוּתָ֗⁠א

and,rest sons_of exile,the

As indicated in 2:1 and 8:35, the phrase the sons of the exile refers specifically to the group of Jewish people who returned to the land of Judah from Babylon after King Nebuchadnezzar had conquered Jerusalem and had taken many Jews as captives to Babylon. Alternate translation: “and the Jews who had returned from exile” or “and the Jews who had returned to their homeland”

Note 4 topic: figures-of-speech / abstractnouns

וַ⁠עֲבַ֣דוּ & חֲנֻכַּ֛ת בֵּית־אֱלָהָ֥⁠א דְנָ֖ה בְּ⁠חֶדְוָֽה

and,celebrated & dedication house_of the=god this(ms) in/on/at/with,joy

The abstract noun dedication refers to a special ceremony the Israelites conducted to set the temple apart as a place for the worship of Yahweh. If it would be helpful in your language, you could translate the idea behind this word with a verb such as “consecrate.” Alternate translation: “joyfully consecrated this temple for the worship of Yahweh”

Note 5 topic: figures-of-speech / abstractnouns

וַ⁠עֲבַ֣דוּ & חֲנֻכַּ֛ת בֵּית־אֱלָהָ֥⁠א דְנָ֖ה בְּ⁠חֶדְוָֽה

and,celebrated & dedication house_of the=god this(ms) in/on/at/with,joy

If your language does not use abstract nouns such as joy, you can translate the idea behind it with an adverb such as “joyfully.” Alternate translation: “joyfully dedicated this temple to God”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and celebrated
    2. -
    3. A
    4. 316802,316803
    5. -C,Vqp3mp
    6. -
    7. Y-515
    8. 219634
    1. the people
    2. -
    3. A
    4. 316804
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 219635
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. A
    4. 316806
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 219637
    1. priests the
    2. -
    3. A
    4. 316807,316808
    5. -Ncmpd,Td
    6. -
    7. -
    8. 219638
    1. and levites the
    2. -
    3. A
    4. 316809,316810,316811
    5. -C,Ngmpd,Td
    6. -
    7. -
    8. 219639
    1. and rest
    2. -
    3. A
    4. 316812,316813
    5. -C,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 219640
    1. of the people
    2. -
    3. A
    4. 316814
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 219641
    1. exile the
    2. -
    3. A
    4. 316816,316817
    5. -Ncfsd,Td
    6. -
    7. -
    8. 219643
    1. the dedication
    2. -
    3. A
    4. 316818
    5. -Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 219644
    1. of the house
    2. -
    3. A
    4. 316819
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 219645
    1. the god
    2. -
    3. A
    4. 316821,316822
    5. -Ncmsd,Td
    6. -
    7. -
    8. 219647
    1. this
    2. -
    3. A
    4. 316823
    5. -Pdxms
    6. -
    7. -
    8. 219648
    1. in/on/at/with joy
    2. -
    3. A
    4. 316824,316825
    5. -R,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 219649

OET (OET-LV)and_celebrated the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) priests_the and_levites_the and_rest of_the_people exile_the the_dedication of_the_house the_god this in/on/at/with_joy.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 EZRA 6:16 ©