Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Ezra C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10
OET (OET-LV) And_offered for_dedication of_the_house the_god this bulls one_hundred rams two_hundred lambs four hundred and_male_goats_of of_goats as_sin_offering[fn] on all Yisrāʼēl/(Israel) two_plus ten according_to_number of_the_tribes of_Yisrāʼēl/(Israel).
6:17 Variant note: ל/חטיא: (x-qere) ’לְ/חַטָּאָ֤ה’: lemma_l/2402 morph_AR/Vpc id_15Upn לְ/חַטָּאָ֤ה
Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns
וְהַקְרִ֗בוּ לַחֲנֻכַּת֮ בֵּית־אֱלָהָ֣א דְנָה֒
and,offered for,dedication house_of the=god this(ms)
As in the previous sentence, the abstract noun dedication refers to a special ceremony that the Israelites conducted. Once again you could translate the idea behind this word with a verb such as “dedicate” or “consecrate” Alternate translation: “As they dedicated this temple, they offered”
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
וְהַקְרִ֗בוּ & תּוֹרִ֣ין מְאָ֔ה דִּכְרִ֣ין מָאתַ֔יִן אִמְּרִ֖ין אַרְבַּ֣ע מְאָ֑ה וּצְפִירֵ֨י עִזִּ֜ין לחטיא & תְּרֵֽי־עֲשַׂ֔ר
and,offered & bulls one_hundred rams two_hundred lambs four hundred and,male_goats_of goats as,sin_offering & two_of ten
The implication, as 6:9 indicates explicitly, is that the bulls, rams, and lambs were used for whole burnt offerings. If it would be helpful, review the note to 3:2 about what whole burnt offerings were and why they were offered. Alternate translation: “they offered 100 bulls, 200 rams, and 400 lambs as whole burnt offerings and 12 male goats as a sin offering”
Note 3 topic: figures-of-speech / idiom
וּצְפִירֵ֨י עִזִּ֜ין
and,male_goats_of goats
A male goat is called a buck. So this expression, bucks of goats, means the same thing as male goats in 8:35
Note 4 topic: figures-of-speech / explicit
וּצְפִירֵ֨י עִזִּ֜ין & תְּרֵֽי־עֲשַׂ֔ר לְמִנְיָ֖ן שִׁבְטֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל
and,male_goats_of goats & two_of ten according_to,number tribes Yisrael
The book assumes that readers will know that there were twelve tribes in Israel, so the twelve goats could symbolically represent the entire nation. If it would be helpful to your readers, you could say that explicitly. Alternate translation: “12 male goats … one for each of the 12 tribes of Israel”
6:17 12 male goats . . . a sin offering: This blood sacrifice brought God’s forgiveness for unintentional sins, ceremonial uncleanness, or thoughtless wrong acts (Lev 4–5). Similar sacrifices were offered when Moses dedicated the Tabernacle (Num 7) and when Solomon dedicated the first Temple (2 Chr 7:1, 4).
• for the twelve tribes of Israel: Although most returnees were from Judah and Benjamin (Ezra 1:5; 4:1), people from the priestly tribe of Levi are also mentioned (1:5; 2:40, 70). It is also likely that there were returnees from some of the ten northern tribes of Israel. Even if all tribes were not physically represented, the twelve sacrifices emphasized the desire for God to maintain his covenant relationship with all Israel.
OET (OET-LV) And_offered for_dedication of_the_house the_god this bulls one_hundred rams two_hundred lambs four hundred and_male_goats_of of_goats as_sin_offering[fn] on all Yisrāʼēl/(Israel) two_plus ten according_to_number of_the_tribes of_Yisrāʼēl/(Israel).
6:17 Variant note: ל/חטיא: (x-qere) ’לְ/חַטָּאָ֤ה’: lemma_l/2402 morph_AR/Vpc id_15Upn לְ/חַטָּאָ֤ה
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.