Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ezra C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10

OET interlinear EZRA 7:20

 EZRA 7:20 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,שְׁאָר
    2. 317466,317467
    3. And anything else
    4. -
    5. 7606
    6. -C,Ncmsc
    7. and,anything_else
    8. S
    9. Y-457
    10. 220094
    1. חַשְׁחוּת
    2. 317468
    3. of the thing[s] needed
    4. -
    5. 2819
    6. -Ncfsc
    7. of_the_thing[s]_needed
    8. -
    9. -
    10. 220095
    1. בֵּית
    2. 317469
    3. of the house
    4. -
    5. 1005
    6. -Ncmsc
    7. of_the_house
    8. -
    9. -
    10. 220096
    1. אֱלָהָ,ךְ
    2. 317470,317471
    3. god your
    4. -
    5. 426
    6. -Ncmsc,Sp2ms
    7. god,your
    8. -
    9. -
    10. 220097
    1. דִּי
    2. 317472
    3. which
    4. -
    5. 1768
    6. -Tr
    7. which
    8. -
    9. -
    10. 220098
    1. יִפֶּל
    2. 317473
    3. it will fall
    4. -
    5. 5308
    6. -Vqi3ms
    7. it_will_fall
    8. -
    9. -
    10. 220099
    1. 317474
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 220100
    1. לָ,ךְ
    2. 317475,317476
    3. to/for you(fs)
    4. -
    5. -R,Sp2ms
    6. to/for=you(fs)
    7. -
    8. -
    9. 220101
    1. לְ,מִנְתַּן
    2. 317477,317478
    3. to provide
    4. -
    5. 5415
    6. -R,Vqc
    7. to,provide
    8. -
    9. -
    10. 220102
    1. תִּנְתֵּן
    2. 317479
    3. you will give
    4. -
    5. 5415
    6. -Vqi2ms
    7. you_will_give
    8. -
    9. -
    10. 220103
    1. מִן
    2. 317480
    3. from
    4. -
    5. 4481
    6. -R
    7. from
    8. -
    9. -
    10. 220104
    1. 317481
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 220105
    1. בֵּית
    2. 317482
    3. the house
    4. -
    5. 1005
    6. -Ncmsc
    7. the_house
    8. -
    9. -
    10. 220106
    1. גִּנְזֵי
    2. 317483
    3. of the treasures
    4. -
    5. 1596
    6. -Ncmpc
    7. of_the_treasures
    8. -
    9. -
    10. 220107
    1. מַלְכָּ,א
    2. 317484,317485
    3. Oh/the king
    4. -
    5. 4430
    6. -Ncmsd,Td
    7. Oh/the=king
    8. -
    9. -
    10. 220108
    1. 317486
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 220109

OET (OET-LV)And_anything_else of_the_thing[s]_needed of_the_house god_your which it_will_fall to/for_you(fs) to_provide you_will_give from the_house of_the_treasures Oh/the_king.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

וּ⁠שְׁאָ֗ר חַשְׁחוּת֙ בֵּ֣ית אֱלָהָ֔⁠ךְ דִּ֥י יִפֶּל־לָ֖⁠ךְ לְ⁠מִנְתַּ֑ן

and,anything_else needed house_of god,your that/who falls to/for=you(fs) to,provide

The phrase that falls to you to give is an idiom that means “that you have responsibility to give,” in other words, “that you have to provide.” Alternate translation: “And anything else that you need to provide for the temple of your God”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

חַשְׁחוּת֙

needed

If it would be helpful in your language, you could say this with an active form. Alternate translation: “whatever you might need for”

Note 3 topic: figures-of-speech / you

אֱלָהָ֔⁠ךְ & לָ֖⁠ךְ & תִּנְתֵּ֕ן

god,your & to/for=you(fs) & provide

All of the forms of you in this verse are singular, referring to Ezra.

Note 4 topic: figures-of-speech / synecdoche

תִּנְתֵּ֕ן מִן־בֵּ֖ית גִּנְזֵ֥י מַלְכָּֽ⁠א

provide from/more_than house_of treasury Oh/the=king

This does not mean, as in 5:17, the place where valuable royal documents were stored. Here, house likely represents all of the wealth of the king figuratively. It is a metaphor for “property,” meaning everything that a person keeps in his house, and by extension everything that he owns. So it is not necessarily a physical building, but it refers in general to all the financial resources that belong to the king, as with the shorter expression the treasures of the king in 6:8. Alternate translation: “you may pay for from my royal treasury”

Note 5 topic: figures-of-speech / 123person

בֵּ֖ית גִּנְזֵ֥י מַלְכָּֽ⁠א

house_of treasury Oh/the=king

Artaxerxes speaks of himself here in the third person. If it would be helpful in your language, you could use the first person. Alternate translation: “my royal treasury”

TSN Tyndale Study Notes:

7:11-26 In this letter, King Artaxerxes granted Ezra the power and responsibility to evaluate the situation in Jerusalem (7:14), present freewill offerings to God (7:15-20), obtain supplies and finances from local authorities (7:21-24), and institute judicial reforms (7:25-26).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And anything else
    2. -
    3. A
    4. 317466,317467
    5. -C,Ncmsc
    6. S
    7. Y-457
    8. 220094
    1. of the thing[s] needed
    2. -
    3. A
    4. 317468
    5. -Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 220095
    1. of the house
    2. -
    3. A
    4. 317469
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 220096
    1. god your
    2. -
    3. A
    4. 317470,317471
    5. -Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 220097
    1. which
    2. -
    3. A
    4. 317472
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 220098
    1. it will fall
    2. -
    3. A
    4. 317473
    5. -Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 220099
    1. to/for you(fs)
    2. -
    3. A
    4. 317475,317476
    5. -R,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 220101
    1. to provide
    2. -
    3. A
    4. 317477,317478
    5. -R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 220102
    1. you will give
    2. -
    3. A
    4. 317479
    5. -Vqi2ms
    6. -
    7. -
    8. 220103
    1. from
    2. -
    3. A
    4. 317480
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 220104
    1. the house
    2. -
    3. A
    4. 317482
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 220106
    1. of the treasures
    2. -
    3. A
    4. 317483
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 220107
    1. Oh/the king
    2. -
    3. A
    4. 317484,317485
    5. -Ncmsd,Td
    6. -
    7. -
    8. 220108

OET (OET-LV)And_anything_else of_the_thing[s]_needed of_the_house god_your which it_will_fall to/for_you(fs) to_provide you_will_give from the_house of_the_treasures Oh/the_king.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 EZRA 7:20 ©