Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Ezra C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10
OET (OET-LV) That ˊEzrāʼ he_came_up from_Bāⱱelh and_he [was]_a_scribe skilled in/on/at/with_law of_Mosheh which he_had_given YHWH the_god of_Yisrāʼēl/(Israel) and_granted to_him/it the_king for_hand of_YHWH his/its_god on/upon/above_him/it all asked_he.
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
ה֤וּא עֶזְרָא֙ עָלָ֣ה מִבָּבֶ֔ל
he/it ˊEzrāʼ went_up from,Babylon
The book says that Ezra went up because he needed to travel from a river valley up into the mountains in order to go from exile in Babylon to Jerusalem. Alternate translation: “this Ezra went from Babylon to Jerusalem”
Note 2 topic: figures-of-speech / go
ה֤וּא עֶזְרָא֙ עָלָ֣ה מִבָּבֶ֔ל
he/it ˊEzrāʼ went_up from,Babylon
If it is more natural in your language, you can say “came” instead of went. Alternate translation: “this Ezra came from Babylon to Jerusalem”
Note 3 topic: writing-background
וְהֽוּא־סֹפֵ֤ר מָהִיר֙ בְּתוֹרַ֣ת מֹשֶׁ֔ה אֲשֶׁר־נָתַ֥ן יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל
and=he scribe skilled in/on/at/with,law Mosheh which/who he/it_gave YHWH god Yisrael
This is background information that helps identify Ezra further. Alternate translation: “and he had carefully studied the law that Yahweh, the God of Israel, had given through Moses”
Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor
וַיִּתֶּן־ל֣וֹ הַמֶּ֗לֶךְ כְּיַד־יְהוָ֤ה אֱלֹהָיו֙ עָלָ֔יו כֹּ֖ל בַּקָּשָׁתֽוֹ
and,granted to=him/it the=king for,hand YHWH his/its=god on/upon/above=him/it all asked,he
Here, hand represents action, and in this context the expression the hand of Yahweh his God upon him indicates that Ezra enjoyed Yahweh’s care, protection, and favor. (The expression has a similar sense to the one in 5:5, the eye of God was on the elders of the Jews.) Alternate translations: “And King Artaxerxes gave Ezra everything he asked for because Yahweh, his God, was helping him” or “And King Artaxerxes gave Ezra everything he asked for because Yahweh, his God, was showing him favor”
7:6 Ezra came from Babylon, where there was still a substantial and prosperous Jewish community.
• The Hebrew term translated scribe is sometimes translated as “secretary.” It describes an educated and reliable individual who transcribed and interpreted official documents. Accordingly, many scholars think that Ezra functioned like a “Secretary of State for Jewish Affairs” in the Persian government. Here, however, the emphasis is on his scribal role of studying and teaching from the five Books of Moses.
OET (OET-LV) That ˊEzrāʼ he_came_up from_Bāⱱelh and_he [was]_a_scribe skilled in/on/at/with_law of_Mosheh which he_had_given YHWH the_god of_Yisrāʼēl/(Israel) and_granted to_him/it the_king for_hand of_YHWH his/its_god on/upon/above_him/it all asked_he.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.