Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Ezra C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10
OET (OET-LV) From_me it_is_made a_decree (diy)_that every [one_who]_volunteers in/on/at/with_kingdom_my from people_the Yisrāʼēl/(Israel) and_priests_their and_levites_the to_go to_Yərūshālayim with_you he_will_go.
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
מִנִּי֮ שִׂ֣ים טְעֵם֒ דִּ֣י
from=me issue decree that/who
If it would be helpful in your language, you could say this with an active form. Alternate translation: “I am issuing a decree that”
Note 2 topic: figures-of-speech / you
עִמָּ֖ךְ
with,you
The king is addressing Ezra, so you is singular and refers to Ezra here, and you and your similarly refer to him in all of their other occurrences through 7:20. If your language distinguishes between forms of you, the form for a superior addressing a respected individual would be appropriate.
מִן־עַמָּ֨ה יִשְׂרָאֵ֜ל
from/more_than people,the Yisrael
Here Artaxerxes specifies that Israel is the name of Ezra’s people group, perhaps because he does not expect everyone who sees this letter to be familiar with them already. Alternate translation: “from the people known as ‘Israel’” or “from your people who are called ‘Israel’”
7:11-26 In this letter, King Artaxerxes granted Ezra the power and responsibility to evaluate the situation in Jerusalem (7:14), present freewill offerings to God (7:15-20), obtain supplies and finances from local authorities (7:21-24), and institute judicial reforms (7:25-26).
OET (OET-LV) From_me it_is_made a_decree (diy)_that every [one_who]_volunteers in/on/at/with_kingdom_my from people_the Yisrāʼēl/(Israel) and_priests_their and_levites_the to_go to_Yərūshālayim with_you he_will_go.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.