Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Ezra C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10
OET (OET-LV) The_son of_Abishua the_son of_Fīnəḩāş the_son of_ʼElˊāzār the_son of_ʼAhₐron the_priest/officer the_chief.
בֶּן־אֲבִישׁ֗וּעַ בֶּן־פִּֽינְחָס֙ בֶּן־אֶלְעָזָ֔ר בֶּן־אַהֲרֹ֥ן
son_of Abishua son_of Fīnəḩāş son_of ʼElˊāzār son_of ʼAhₐron
Here again, unless you have chosen to use the term “descendant” throughout this list, you can say “son” in each case here because each of these men was the actual father of the man whose name precedes his. Alternate translation: “the son of Abishua, the son of Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron”
Note 1 topic: translate-names
אֲבִישׁ֗וּעַ & פִּֽינְחָס֙ & אֶלְעָזָ֔ר & אַהֲרֹ֥ן
Abishua & Fīnəḩāş & ʼElˊāzār & ʼAhₐron
These are the names of four men.
Note 2 topic: figures-of-speech / distinguish
הַכֹּהֵ֖ן הָרֹֽאשׁ
the=priest/officer the,chief
Here the book provides some background information to remind readers of who Aaron was. Alternate translation: “the high priest”
Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor
הַכֹּהֵ֖ן הָרֹֽאשׁ
the=priest/officer the,chief
Here, head is a figurative way of saying “leader.” Specifically, it means that Aaron was the leader of the priests, or the high priest. Alternate translation: “the high priest”
Note 4 topic: figures-of-speech / explicit
הַכֹּהֵ֖ן הָרֹֽאשׁ
the=priest/officer the,chief
The book assumes that readers will know that Aaron was the first high priest to serve in the tabernacle when God gave the law to Moses, his brother. Alternate translation: “the first high priest”
7:1-5 Ezra highlights his standing by listing his own genealogy through Zadok, priest under Solomon (1 Kgs 2:35), all the way back to Aaron the high priest, Moses’ brother. This list is clearly abbreviated: It has only sixteen generations from Aaron to eighty years after the Exile, while 1 Chr 6:3-15 has twenty-three generations from Aaron to the Exile.
OET (OET-LV) The_son of_Abishua the_son of_Fīnəḩāş the_son of_ʼElˊāzār the_son of_ʼAhₐron the_priest/officer the_chief.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.