Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Heb C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13

OET interlinear HEB 6:3

 HEB 6:3 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y64
    12. 143446
    1. τοῦτο
    2. outos
    3. this
    4. -
    5. 37780
    6. R....ANS
    7. this
    8. this
    9. -
    10. 100%
    11. R143421
    12. 143447
    1. ποιήσομεν
    2. poieō
    3. we will be doing
    4. -
    5. 41600
    6. VIFA1..P
    7. ˱we˲ /will_be/ doing
    8. ˱we˲ /will_be/ doing
    9. -
    10. 73%
    11. R142899
    12. 143448
    1. ποιήσωμεν
    2. poieō
    3. -
    4. -
    5. 41600
    6. VSAA1..P
    7. ˱we˲ /may/ do
    8. ˱we˲ /may/ do
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 143449
    1. ἐάνπερ
    2. eanper
    3. if indeed
    4. -
    5. 14375
    6. C.......
    7. if_indeed
    8. if_indeed
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 143450
    1. ἐπιτρέπῃ
    2. epitrepō
    3. may be permitting
    4. permits
    5. 20100
    6. VSPA3..S
    7. /may_be/ permitting
    8. /may_be/ permitting
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 143451
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 143452
    1. Θεός
    2. theos
    3. god
    4. God
    5. 23160
    6. N....NMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 143453

OET (OET-LV)And this we_will_be_doing, if_indeed may_be_permitting the god.

OET (OET-RV) And we’ll be moving on from all that if God permits.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-pronouns

τοῦτο ποιήσομεν

this ˱we˲_/will_be/_doing

Here, the word this refers back to 6:1, where the author exhorted his audience: “let us go forward to maturity.” If it would be helpful in your language, you could make what this refers to explicit by repeating words from 6:1. Alternate translation: “we will go forward to maturity”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

ἐάνπερ ἐπιτρέπῃ ὁ Θεός

if_indeed /may_be/_permitting ¬the God

Here, the phrase if God permits is a proper way to indicate that God is in control of what will happen. The phrase implies that it is likely that God will “permit” what the author wants to do. If it would be helpful in your language, you could use a comparable expression that acknowledges that God is in control. Alternate translation: “God willing” or “as long as that is what God wants”

TSN Tyndale Study Notes:

6:3 The author is implicitly exhorting his readers to maturity, not only in their understanding but in everything (cp. 4:11; 5:14; 10:23-39; 12:1-13).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y64
    12. 143446
    1. this
    2. -
    3. 37780
    4. outos
    5. R-....ANS
    6. this
    7. this
    8. -
    9. 100%
    10. R143421
    11. 143447
    1. we will be doing
    2. -
    3. 41600
    4. poieō
    5. V-IFA1..P
    6. ˱we˲ /will_be/ doing
    7. ˱we˲ /will_be/ doing
    8. -
    9. 73%
    10. R142899
    11. 143448
    1. if indeed
    2. -
    3. 14375
    4. eanper
    5. C-.......
    6. if_indeed
    7. if_indeed
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 143450
    1. may be permitting
    2. permits
    3. 20100
    4. epitrepō
    5. V-SPA3..S
    6. /may_be/ permitting
    7. /may_be/ permitting
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 143451
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 143452
    1. god
    2. God
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-....NMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 143453

OET (OET-LV)And this we_will_be_doing, if_indeed may_be_permitting the god.

OET (OET-RV) And we’ll be moving on from all that if God permits.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 HEB 6:3 ©