Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Hos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Hos 4 V1 V2 V3 V4 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19
OET (OET-LV) And_stumble the_day and_stumble also a_prophet with_you night and_destroy mother_of_your.
OET (OET-RV) You’ll stumble during the day.
⇔ The prophets will also stumble with you at night,
⇔ and I’ll destroy Yisrael your mother.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) You priests will stumble
(Some words not found in UHB: and,stumble the=day and,stumble also/yet prophet with,you night and,destroy mother_of,your )
Here “stumble” means to disobey God or even to stop trusting him.
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) I will destroy your mother
(Some words not found in UHB: and,stumble the=day and,stumble also/yet prophet with,you night and,destroy mother_of,your )
Here “mother” refers to the nation of Israel. See how you translated this in [Hosea 2:2](../02/02.md).
4:4-5 When we are accused of a crime, our human inclination is to blame someone else, but God makes it clear that the blame for Israel’s apostasy lay with her religious leaders, priests, and false prophets.
• God’s judgment on the priests and prophets was that they would stumble and fall (the same word in Hebrew), both professionally and personally.
OET (OET-LV) And_stumble the_day and_stumble also a_prophet with_you night and_destroy mother_of_your.
OET (OET-RV) You’ll stumble during the day.
⇔ The prophets will also stumble with you at night,
⇔ and I’ll destroy Yisrael your mother.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.