Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Jdg C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
OET (OET-LV) And_gathered Yiftāḩ DOM all the_men of_Gilˊād and_fought with ʼEfrayim and_defeated the_men of_Gilˊād DOM ʼEfrayim if/because they_had_said [are]_fugitives of_ʼEfrayim you_all Oh_Gilˊād in_the_middle of_ʼEfrayim in_the_middle of_Mənashsheh.
OET (OET-RV) Then Yiftah assembled all of the men of Gilead and they battled against Efraim. The men of Gilead struck Efraim because they had said, “You Gilead people are just fugitives from Efraim—living here in the middle of Efraim, in the middle of Manashsheh.”
Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche
(Occurrence 0) he fought against Ephraim
(Some words not found in UHB: and,gathered Yiftāḩ/(Jephthah) DOM all/each/any/every men_of Gilˊād and,fought DOM Efrayim and,defeated men_of Gilˊād DOM ʼEfrayim that/for/because/then/when said fugitives ʼEfrayim you_all Gilˊādites in_the=middle ʼEfrayim in_the=middle Mənashsheh )
The word “he” refers to Jephthah and all the fighting men of Gilead. Alternate translation: “they fought against Ephraim”
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) You Gileadites are fugitives
(Some words not found in UHB: and,gathered Yiftāḩ/(Jephthah) DOM all/each/any/every men_of Gilˊād and,fought DOM Efrayim and,defeated men_of Gilˊād DOM ʼEfrayim that/for/because/then/when said fugitives ʼEfrayim you_all Gilˊādites in_the=middle ʼEfrayim in_the=middle Mənashsheh )
You can make the meaning of this insult explicit. Alternate translation: “You Gileadites do not really belong here. You are just people who came here to live”
(Occurrence 0) Gileadites
(Some words not found in UHB: and,gathered Yiftāḩ/(Jephthah) DOM all/each/any/every men_of Gilˊād and,fought DOM Efrayim and,defeated men_of Gilˊād DOM ʼEfrayim that/for/because/then/when said fugitives ʼEfrayim you_all Gilˊādites in_the=middle ʼEfrayim in_the=middle Mənashsheh )
people from Gilead
(Occurrence 0) in Ephraim—in Ephraim and Manasseh
(Some words not found in UHB: and,gathered Yiftāḩ/(Jephthah) DOM all/each/any/every men_of Gilˊād and,fought DOM Efrayim and,defeated men_of Gilˊād DOM ʼEfrayim that/for/because/then/when said fugitives ʼEfrayim you_all Gilˊādites in_the=middle ʼEfrayim in_the=middle Mənashsheh )
“in the regions of Ephraim and Manasseh” or “in the land of Ephraim and Manasseh.” Here “Ephraim” and “Manasseh” refer to regions and are named after the tribes which live there.
12:4 It is unclear why the people of Ephraim were taunting the men of Gilead. Perhaps they resented or looked down on the Israelites who lived east of the Jordan River.
OET (OET-LV) And_gathered Yiftāḩ DOM all the_men of_Gilˊād and_fought with ʼEfrayim and_defeated the_men of_Gilˊād DOM ʼEfrayim if/because they_had_said [are]_fugitives of_ʼEfrayim you_all Oh_Gilˊād in_the_middle of_ʼEfrayim in_the_middle of_Mənashsheh.
OET (OET-RV) Then Yiftah assembled all of the men of Gilead and they battled against Efraim. The men of Gilead struck Efraim because they had said, “You Gilead people are just fugitives from Efraim—living here in the middle of Efraim, in the middle of Manashsheh.”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.