Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jdg C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
OET (OET-LV) And_they_said to_him/it the_man of_ʼEfrayim what the_thing the_this [which]_you_have_done to/for_ourselves to_not to_summon to/for_us if/because you_went to_fight in/on/at/with_Midyānites and_upbraided with_him/it in/on/at/with_sharpness.
OET (OET-RV) But then the Efraimite men challenged Gideon, “Why have you side-tracked us? Why didn’t you call us when you went to battle against the Midianites?” And they severely rebuked him.
Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion
מָֽה־הַדָּבָ֤ר הַזֶּה֙ עָשִׂ֣יתָ לָּ֔נוּ לְבִלְתִּי֙ קְרֹ֣אות לָ֔נוּ כִּ֥י הָלַ֖כְתָּ לְהִלָּחֵ֣ם בְּמִדְיָ֑ן
what the,thing the=this you(ms)_have_done/made to/for=ourselves to=not calling to/for=us that/for/because/then/when went to,fight in/on/at/with,Midianites
The soldiers from Ephraim are using the question form for emphasis. If a speaker of your language would not use the question form for that purpose, you could translate this as a statement or as an exclamation. Alternate translation: “You should not have acted toward us like this! When you went out to fight against the army of Midian, you should have called us to help you!”
Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns
בְּחָזְקָֽה
in/on/at/with,sharpness
If your language does not use an abstract noun for the idea of strength, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “vehemently”
8:1-3 Ephraim, the dominant tribe of the north-central hill country, produced only a minor judge, Tola (10:1). The Ephraimites resented their omission from the battle, if only because they hoped for a share of the spoils. When summoned, they did the job at hand. Gideon gave a gracious and humble answer, which turned away Ephraim’s anger (see Prov 15:1; contrast Jephthah, Judg 12:1-4). Gideon’s and Ephraim’s victories over Oreb and Zeeb and their armies became the stuff of legend (cp. Ps 83:11-12; Isa 10:26).
OET (OET-LV) And_they_said to_him/it the_man of_ʼEfrayim what the_thing the_this [which]_you_have_done to/for_ourselves to_not to_summon to/for_us if/because you_went to_fight in/on/at/with_Midyānites and_upbraided with_him/it in/on/at/with_sharpness.
OET (OET-RV) But then the Efraimite men challenged Gideon, “Why have you side-tracked us? Why didn’t you call us when you went to battle against the Midianites?” And they severely rebuked him.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.