Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jdg C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
OET (OET-LV) And_he/it_was to_him/it forty sons and_thirty sons of_sons [who]_rode on seventy male_donkeys and_judged DOM Yisrāʼēl/(Israel) eight years.
OET (OET-RV) He had forty sons and thirty grandsons, who rode on seventy young male donkeys. He led Israel for eight years.
Note 1 topic: translate-kinship
sons of sons
(Some words not found in UHB: and=he/it_was to=him/it forty sons and=thirty sons_of children rode on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in seventy donkeys and,judged DOM Yisrael eight years )
Your language may have its own term or expression for this relationship. Alternate translation: “grandsons”
Note 2 topic: translate-symaction
riding on 70 donkeys
(Some words not found in UHB: and=he/it_was to=him/it forty sons and=thirty sons_of children rode on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in seventy donkeys and,judged DOM Yisrael eight years )
In this culture at this time, Abdon’s sons riding on these donkeys was a symbolic action that indicated that they were young men of wealth and status. This, in turn, indicated that Abdon himself was wealthy and influential. Alternate translation: “each of whom he could afford to give a donkey to ride”
12:8-15 The account continues with these minor judges (see study note on 10:1-5).
OET (OET-LV) And_he/it_was to_him/it forty sons and_thirty sons of_sons [who]_rode on seventy male_donkeys and_judged DOM Yisrāʼēl/(Israel) eight years.
OET (OET-RV) He had forty sons and thirty grandsons, who rode on seventy young male donkeys. He led Israel for eight years.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.