Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jdg C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear JDG 12:14

 JDG 12:14 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְהִי
    2. 171761,171762
    3. And he/it was
    4. -
    5. 1961
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. S
    9. Y-1164; TJudgeship_of_Abdon
    10. 118860
    1. 171763
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 118861
    1. ל,וֹ
    2. 171764,171765
    3. to him/it
    4. -
    5. -R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. -
    9. 118862
    1. אַרְבָּעִים
    2. 171766
    3. forty
    4. forty
    5. 705
    6. -Acbpa
    7. forty
    8. -
    9. -
    10. 118863
    1. בָּנִים
    2. 171767
    3. sons
    4. -
    5. -Ncmpa
    6. sons
    7. -
    8. -
    9. 118864
    1. וּ,שְׁלֹשִׁים
    2. 171768,171769
    3. and thirty
    4. thirty
    5. 7970
    6. -C,Acbpa
    7. and=thirty
    8. -
    9. -
    10. 118865
    1. בְּנֵי
    2. 171770
    3. sons
    4. -
    5. -Ncmpc
    6. sons
    7. -
    8. -
    9. 118866
    1. בָנִים
    2. 171771
    3. of sons
    4. -
    5. -Ncmpa
    6. of_sons
    7. -
    8. -
    9. 118867
    1. רֹכְבִים
    2. 171772
    3. [who] rode
    4. -
    5. 7392
    6. v-Vqrmpa
    7. [who]_rode
    8. -
    9. -
    10. 118868
    1. עַל
    2. 171773
    3. on
    4. -
    5. -R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 118869
    1. 171774
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 118870
    1. שִׁבְעִים
    2. 171775
    3. seventy
    4. seventy
    5. 7657
    6. -Acbpa
    7. seventy
    8. -
    9. -
    10. 118871
    1. עֲיָרִם
    2. 171776
    3. male donkeys
    4. donkeys
    5. 5895
    6. -Ncmpa
    7. male_donkeys
    8. -
    9. -
    10. 118872
    1. וַ,יִּשְׁפֹּט
    2. 171777,171778
    3. and judged
    4. -
    5. 8199
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and,judged
    8. -
    9. -
    10. 118873
    1. אֶת
    2. 171779
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 118874
    1. 171780
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 118875
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 171781
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. -Np
    7. Israel
    8. -
    9. -
    10. 118876
    1. שְׁמֹנֶה
    2. 171782
    3. eight
    4. eight
    5. 8083
    6. -Acfsa
    7. eight
    8. -
    9. -
    10. 118877
    1. שָׁנִים
    2. 171783
    3. years
    4. years
    5. 8141
    6. -Ncfpa
    7. years
    8. -
    9. -
    10. 118878
    1. 171784
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 118879

OET (OET-LV)And_he/it_was to_him/it forty sons and_thirty sons of_sons [who]_rode on seventy male_donkeys and_judged DOM Yisrāʼēl/(Israel) eight years.

OET (OET-RV)He had forty sons and thirty grandsons, who rode on seventy young male donkeys. He led Israel for eight years.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-kinship

sons of sons

(Some words not found in UHB: and=he/it_was to=him/it forty sons and=thirty sons_of children rode on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in seventy donkeys and,judged DOM Yisrael eight years )

Your language may have its own term or expression for this relationship. Alternate translation: “grandsons”

Note 2 topic: translate-symaction

riding on 70 donkeys

(Some words not found in UHB: and=he/it_was to=him/it forty sons and=thirty sons_of children rode on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in seventy donkeys and,judged DOM Yisrael eight years )

In this culture at this time, Abdon’s sons riding on these donkeys was a symbolic action that indicated that they were young men of wealth and status. This, in turn, indicated that Abdon himself was wealthy and influential. Alternate translation: “each of whom he could afford to give a donkey to ride”

TSN Tyndale Study Notes:

12:8-15 The account continues with these minor judges (see study note on 10:1-5).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it was
    2. -
    3. 1814,1764
    4. 171761,171762
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1164; TJudgeship_of_Abdon
    8. 118860
    1. to him/it
    2. -
    3. 3430
    4. 171764,171765
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 118862
    1. forty
    2. forty
    3. 551
    4. 171766
    5. -Acbpa
    6. -
    7. -
    8. 118863
    1. sons
    2. -
    3. 959
    4. 171767
    5. -Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 118864
    1. and thirty
    2. thirty
    3. 1814,6959
    4. 171768,171769
    5. -C,Acbpa
    6. -
    7. -
    8. 118865
    1. sons
    2. -
    3. 959
    4. 171770
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 118866
    1. of sons
    2. -
    3. 959
    4. 171771
    5. -Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 118867
    1. [who] rode
    2. -
    3. 6793
    4. 171772
    5. v-Vqrmpa
    6. -
    7. -
    8. 118868
    1. on
    2. -
    3. 5427
    4. 171773
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 118869
    1. seventy
    2. seventy
    3. 7014
    4. 171775
    5. -Acbpa
    6. -
    7. -
    8. 118871
    1. male donkeys
    2. donkeys
    3. 5419
    4. 171776
    5. -Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 118872
    1. and judged
    2. -
    3. 1814,7340
    4. 171777,171778
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 118873
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 171779
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 118874
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2847
    4. 171781
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 118876
    1. eight
    2. eight
    3. 6977
    4. 171782
    5. -Acfsa
    6. -
    7. -
    8. 118877
    1. years
    2. years
    3. 7329
    4. 171783
    5. -Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 118878

OET (OET-LV)And_he/it_was to_him/it forty sons and_thirty sons of_sons [who]_rode on seventy male_donkeys and_judged DOM Yisrāʼēl/(Israel) eight years.

OET (OET-RV)He had forty sons and thirty grandsons, who rode on seventy young male donkeys. He led Israel for eight years.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JDG 12:14 ©