Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jdg C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
OET (OET-LV) And_he/it_was to_him/it thirty sons and_thirty daughters he_sent_away the_outside_to and_thirty daughters he_brought for_sons_his from the_outside and_judged DOM Yisrāʼēl/(Israel) seven years.
OET (OET-RV) Now he had thirty sons. He gave away thirty daughters to be married to outsiders, and he brought in thirty daughters for his sons from the outside. Ibtsan led Israel for seven years,
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
And 30 daughters he sent outside
(Some words not found in UHB: and=he/it_was to=him/it thirty sons and=thirty daughters gave_~_inmarriage the,outside,to and=thirty young_women he/it_brought for,sons,his from/more_than the,outside and,judged DOM Yisrael seven years )
The expression sent outside is one that people of this culture commonly used to describe marriages outside of one’s clan. However, Israelites had to arrange marriages for their children within their own tribe. Alternate translation: “And he arranged marriages for his 30 daughters with families that were from his tribe but not part of his clan”
Note 2 topic: figures-of-speech / idiom
and 30 daughters he brought in for his sons from outside
(Some words not found in UHB: and=he/it_was to=him/it thirty sons and=thirty daughters gave_~_inmarriage the,outside,to and=thirty young_women he/it_brought for,sons,his from/more_than the,outside and,judged DOM Yisrael seven years )
See how you translated the similar expression earlier in the verse. Alternate translation: “and he arranged for his 30 sons to marry women from families that were from his tribe but not part of his clan”
12:8-15 The account continues with these minor judges (see study note on 10:1-5).
OET (OET-LV) And_he/it_was to_him/it thirty sons and_thirty daughters he_sent_away the_outside_to and_thirty daughters he_brought for_sons_his from the_outside and_judged DOM Yisrāʼēl/(Israel) seven years.
OET (OET-RV) Now he had thirty sons. He gave away thirty daughters to be married to outsiders, and he brought in thirty daughters for his sons from the outside. Ibtsan led Israel for seven years,
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.