Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jdg C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Jdg 9 V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55V57

OET interlinear JDG 9:1

 JDG 9:1 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֵּלֶךְ
    2. 168211,168212
    3. and he/it went
    4. went
    5. 3212
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_went
    8. -
    9. TUsurpation_by_Abimelech
    10. 116365
    1. אֲבִימֶלֶךְ
    2. 168213
    3. ʼAⱱīmelek
    4. Abimelek
    5. 40
    6. S-Np
    7. Abimelech
    8. -
    9. Person=Abimelech; TUsurpation_by_Abimelech
    10. 116366
    1. בֶּן
    2. 168214
    3. the son of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. the_son_of
    7. -
    8. TUsurpation_by_Abimelech
    9. 116367
    1. 168215
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 116368
    1. יְרֻבַּעַל
    2. 168216
    3. Jerub-Baˊal
    4. -
    5. 3378
    6. S-Np
    7. of_Jerub-Baal
    8. -
    9. TUsurpation_by_Abimelech
    10. 116369
    1. שְׁכֶמָ,ה
    2. 168217,168218
    3. to Shəkem
    4. Shekem
    5. 7927
    6. S-Np,Sd
    7. to,Shechem
    8. -
    9. Location=Shechem; TUsurpation_by_Abimelech
    10. 116370
    1. אֶל
    2. 168219
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. TUsurpation_by_Abimelech
    10. 116371
    1. 168220
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 116372
    1. אֲחֵי
    2. 168221
    3. the brothers of
    4. brothers
    5. 251
    6. S-Ncmpc
    7. the_brothers_of
    8. -
    9. TUsurpation_by_Abimelech
    10. 116373
    1. אִמּ,וֹ
    2. 168222,168223
    3. his/its mother
    4. -
    5. 517
    6. S-Ncfsc,Sp3ms
    7. his/its=mother
    8. -
    9. TUsurpation_by_Abimelech
    10. 116374
    1. וַ,יְדַבֵּר
    2. 168224,168225
    3. and he/it spoke
    4. spoke
    5. 1696
    6. SV-C,Vpw3ms
    7. and=he/it_spoke
    8. -
    9. TUsurpation_by_Abimelech
    10. 116375
    1. אֲלֵי,הֶם
    2. 168226,168227
    3. to them
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp3mp
    7. to,them
    8. -
    9. TUsurpation_by_Abimelech
    10. 116376
    1. וְ,אֶל
    2. 168228,168229
    3. and near/to
    4. -
    5. 413
    6. S-C,R
    7. and=near/to
    8. -
    9. TUsurpation_by_Abimelech
    10. 116377
    1. 168230
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 116378
    1. כָּל
    2. 168231
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. TUsurpation_by_Abimelech
    10. 116379
    1. 168232
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 116380
    1. מִשְׁפַּחַת
    2. 168233
    3. the clan of
    4. -
    5. 4940
    6. S-Ncfsc
    7. the_clan_of
    8. -
    9. TUsurpation_by_Abimelech
    10. 116381
    1. בֵּית
    2. 168234
    3. the house of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. of_the_house_of
    7. -
    8. TUsurpation_by_Abimelech
    9. 116382
    1. 168235
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 116383
    1. אֲבִי
    2. 168236
    3. the father of
    4. father
    5. 1
    6. S-Ncmsc
    7. of_the_father_of
    8. -
    9. TUsurpation_by_Abimelech
    10. 116384
    1. אִמּ,וֹ
    2. 168237,168238
    3. his/its mother
    4. -
    5. 517
    6. S-Ncfsc,Sp3ms
    7. his/its=mother
    8. -
    9. TUsurpation_by_Abimelech
    10. 116385
    1. לֵ,אמֹר
    2. 168239,168240
    3. to say
    4. -
    5. 559
    6. SV-R,Vqc
    7. to=say
    8. -
    9. TUsurpation_by_Abimelech
    10. 116386
    1. 168241
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 116387

OET (OET-LV)and_ ʼAⱱīmelek _he/it_went the_son_of Jerub-Baˊal to_Shəkem to the_brothers_of his/its_mother and_he/it_spoke to_them and_near/to all_of the_clan_of the_house_of the_father_of his/its_mother to_say.

OET (OET-RV)Now Gideon’s son Abimelek went to Shekem to his mother’s brothers and spoke to those uncles and to all the extended family of his mother’s father, saying,

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-newevent

וַ⁠יֵּ֨לֶךְ אֲבִימֶ֤לֶךְ בֶּן־יְרֻבַּ֨עַל֙ שְׁכֶ֔מָ⁠ה

and=he/it_went ʼAⱱīmelek son_of Yərubaˊal/(Jerubbaal) to,Shechem

The author is introducing a new event in the story. The ULT indicates this with the word Now. Use a word, phrase, or other method in your language that is natural for introducing a new event.

Note 2 topic: translate-kinship

אֲחֵ֖י אִמּ֑⁠וֹ & אֲבִ֥י אִמּ֖⁠וֹ

relatives_of his/its=mother & father_of his/its=mother

Your language may have its own term or expression for these relationships. Alternate translation: [his maternal uncles … his maternal grandfather]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and
    2. went
    3. 1987,1984
    4. 168211,168212
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. TUsurpation_by_Abimelech
    8. 116365
    1. ʼAⱱīmelek
    2. Abimelek
    3. 67
    4. 168213
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Abimelech; TUsurpation_by_Abimelech
    8. 116366
    1. he/it went
    2. went
    3. 1987,1984
    4. 168211,168212
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. TUsurpation_by_Abimelech
    8. 116365
    1. the son of
    2. -
    3. 1043
    4. 168214
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. TUsurpation_by_Abimelech
    8. 116367
    1. Jerub-Baˊal
    2. -
    3. 2993
    4. 168216
    5. S-Np
    6. -
    7. TUsurpation_by_Abimelech
    8. 116369
    1. to Shəkem
    2. Shekem
    3. 7459,1819
    4. 168217,168218
    5. S-Np,Sd
    6. -
    7. Location=Shechem; TUsurpation_by_Abimelech
    8. 116370
    1. to
    2. -
    3. 369
    4. 168219
    5. S-R
    6. -
    7. TUsurpation_by_Abimelech
    8. 116371
    1. the brothers of
    2. brothers
    3. 653
    4. 168221
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. TUsurpation_by_Abimelech
    8. 116373
    1. his/its mother
    2. -
    3. 334,1978
    4. 168222,168223
    5. S-Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. TUsurpation_by_Abimelech
    8. 116374
    1. and he/it spoke
    2. spoke
    3. 1987,1609
    4. 168224,168225
    5. SV-C,Vpw3ms
    6. -
    7. TUsurpation_by_Abimelech
    8. 116375
    1. to them
    2. -
    3. 369,1978
    4. 168226,168227
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. TUsurpation_by_Abimelech
    8. 116376
    1. and near/to
    2. -
    3. 1987,369
    4. 168228,168229
    5. S-C,R
    6. -
    7. TUsurpation_by_Abimelech
    8. 116377
    1. all of
    2. -
    3. 3671
    4. 168231
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. TUsurpation_by_Abimelech
    8. 116379
    1. the clan of
    2. -
    3. 4242
    4. 168233
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. TUsurpation_by_Abimelech
    8. 116381
    1. the house of
    2. -
    3. 1094
    4. 168234
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. TUsurpation_by_Abimelech
    8. 116382
    1. the father of
    2. father
    3. 613
    4. 168236
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. TUsurpation_by_Abimelech
    8. 116384
    1. his/its mother
    2. -
    3. 334,1978
    4. 168237,168238
    5. S-Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. TUsurpation_by_Abimelech
    8. 116385
    1. to say
    2. -
    3. 3705,683
    4. 168239,168240
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. TUsurpation_by_Abimelech
    8. 116386

OET (OET-LV)and_ ʼAⱱīmelek _he/it_went the_son_of Jerub-Baˊal to_Shəkem to the_brothers_of his/its_mother and_he/it_spoke to_them and_near/to all_of the_clan_of the_house_of the_father_of his/its_mother to_say.

OET (OET-RV)Now Gideon’s son Abimelek went to Shekem to his mother’s brothers and spoke to those uncles and to all the extended family of his mother’s father, saying,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JDG 9:1 ©