Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jer C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 26 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18V19V20V21V22V23V24

OET interlinear JER 26:15

 JER 26:15 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אַךְ
    2. 452091
    3. Only
    4. -
    5. 389
    6. S-Ta
    7. only
    8. S
    9. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 316278
    1. 452092
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 316279
    1. יָדֹעַ
    2. 452093
    3. certainly (know)
    4. -
    5. 3045
    6. S-Vqa
    7. certainly_(know)
    8. -
    9. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 316280
    1. תֵּדְעוּ
    2. 452094
    3. you(pl) will know
    4. -
    5. 3045
    6. V-Vqi2mp
    7. you(pl)_will_know
    8. -
    9. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 316281
    1. כִּי
    2. 452095
    3. if/because that
    4. -
    5. O-C
    6. if/because_that
    7. -
    8. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 316282
    1. אִם
    2. 452096
    3. if
    4. -
    5. O-C
    6. if
    7. -
    8. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 316283
    1. 452097
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 316284
    1. מְמִתִים
    2. 452098
    3. +are about to put to death
    4. -
    5. 4191
    6. V-Vhrmpa
    7. [are]_about_to_put_to_death
    8. -
    9. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 316285
    1. אַתֶּם
    2. 452099
    3. you(pl)
    4. -
    5. S-Pp2mp
    6. you(pl)
    7. -
    8. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 316286
    1. אֹתִ,י
    2. 452100,452101
    3. DOM me
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp1cs
    7. \untr DOM\untr*=me
    8. -
    9. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 316287
    1. כִּי
    2. 452102
    3. if/because that
    4. -
    5. O-C
    6. if/because_that
    7. -
    8. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 316288
    1. 452103
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 316289
    1. דָם
    2. 452104
    3. blood
    4. -
    5. 1818
    6. O-Ncmsa
    7. blood
    8. -
    9. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 316290
    1. נָקִי
    2. 452105
    3. innocent
    4. -
    5. O-Aamsa
    6. innocent
    7. -
    8. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 316291
    1. אַתֶּם
    2. 452106
    3. you(pl)
    4. -
    5. S-Pp2mp
    6. you(pl)
    7. -
    8. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 316292
    1. נֹתְנִים
    2. 452107
    3. +are about to put
    4. -
    5. 5414
    6. V-Vqrmpa
    7. [are]_about_to_put
    8. -
    9. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 316293
    1. עֲלֵי,כֶם
    2. 452108,452109
    3. on yourselves
    4. -
    5. O-R,Sp2mp
    6. on,yourselves
    7. -
    8. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 316294
    1. וְ,אֶל
    2. 452110,452111
    3. and near/to
    4. -
    5. 413
    6. O-C,R
    7. and=near/to
    8. -
    9. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 316295
    1. 452112
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 316296
    1. הָ,עִיר
    2. 452113,452114
    3. the city
    4. -
    5. O-Td,Ncfsa
    6. the=city
    7. -
    8. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 316297
    1. הַ,זֹּאת
    2. 452115,452116
    3. (the) this
    4. -
    5. 2063
    6. O-Td,Pdxfs
    7. (the),this
    8. -
    9. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 316298
    1. וְ,אֶל
    2. 452117,452118
    3. and near/to
    4. -
    5. 413
    6. O-C,R
    7. and=near/to
    8. -
    9. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 316299
    1. 452119
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 316300
    1. יֹשְׁבֶי,הָ
    2. 452120,452121
    3. inhabitants of its
    4. -
    5. 3427
    6. O-Vqrmpc,Sp3fs
    7. inhabitants_of,its
    8. -
    9. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 316301
    1. כִּי
    2. 452122
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 316302
    1. בֶ,אֱמֶת
    2. 452123,452124
    3. in truth
    4. -
    5. 571
    6. S-R,Ncfsa
    7. in,truth
    8. -
    9. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 316303
    1. שְׁלָחַ,נִי
    2. 452125,452126
    3. he has sent me
    4. -
    5. 7971
    6. VO-Vqp3ms,Sp1cs
    7. he,has_sent_me
    8. -
    9. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 316304
    1. יְהוָה
    2. 452127
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 316305
    1. עֲלֵי,כֶם
    2. 452128,452129
    3. to you(pl)
    4. -
    5. S-R,Sp2mp
    6. to,you(pl)
    7. -
    8. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 316306
    1. לְ,דַבֵּר
    2. 452130,452131
    3. to speak
    4. -
    5. 1696
    6. SV-R,Vpc
    7. to,speak
    8. -
    9. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 316307
    1. בְּ,אָזְנֵי,כֶם
    2. 452132,452133,452134
    3. in ears of your(pl)
    4. -
    5. 241
    6. S-R,Ncfdc,Sp2mp
    7. in,ears_of,your(pl)
    8. -
    9. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 316308
    1. אֵת
    2. 452135
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 316309
    1. כָּל
    2. 452136
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. O-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 316310
    1. 452137
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 316311
    1. הַ,דְּבָרִים
    2. 452138,452139
    3. the words/messages
    4. -
    5. 1697
    6. O-Td,Ncmpa
    7. the,words
    8. -
    9. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 316312
    1. הָ,אֵלֶּה
    2. 452140,452141
    3. the these
    4. -
    5. 428
    6. O-Td,Pdxcp
    7. the=these
    8. -
    9. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 316313
    1. 452142
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 316314
    1. 452143
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 316315

OET (OET-LV)Only certainly_(know) you(pl)_will_know if/because_that if are_about_to_put_to_death you(pl) DOM_me if/because_that blood innocent you(pl) are_about_to_put on_yourselves and_near/to the_city (the)_this and_near/to inhabitants_of_its if/because in_truth he_has_sent_me YHWH to_you(pl) to_speak in_ears_of_your(pl) DOM all_of the_words/messages the_these.

OET (OET-RV)

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) you are bringing innocent blood on yourselves and on this city and its inhabitants

(Some words not found in UHB: only to_be_assured you(pl)_be_assured that/for/because/then/when if put_~_to_death you(pl) DOM=me that/for/because/then/when blood innocent you(pl) bring on,yourselves and=near/to the=city (the),this and=near/to inhabitants_of,its that/for/because/then/when in,truth he,has_sent_me YHWH to,you(pl) to,speak in,ears_of,your(pl) DOM all/each/any/every the,words the=these )

Blood is a metonym for violent death, and to bring blood on someone is to make them guilty of violent death. Alternate translation: “you are making yourselves and this city and its inhabitants guilty of the violent death of an innocent person”

Note 2 topic: figures-of-speech / doublet

(Occurrence 0) this city and its inhabitants

(Some words not found in UHB: only to_be_assured you(pl)_be_assured that/for/because/then/when if put_~_to_death you(pl) DOM=me that/for/because/then/when blood innocent you(pl) bring on,yourselves and=near/to the=city (the),this and=near/to inhabitants_of,its that/for/because/then/when in,truth he,has_sent_me YHWH to,you(pl) to,speak in,ears_of,your(pl) DOM all/each/any/every the,words the=these )

These are two ways of speaking of the same people, perhaps first as a group and then as individuals. The city is a metonym for the people in the city. Alternate translation: “all the people in the city and every one of the people who live here”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) for your ears

(Some words not found in UHB: only to_be_assured you(pl)_be_assured that/for/because/then/when if put_~_to_death you(pl) DOM=me that/for/because/then/when blood innocent you(pl) bring on,yourselves and=near/to the=city (the),this and=near/to inhabitants_of,its that/for/because/then/when in,truth he,has_sent_me YHWH to,you(pl) to,speak in,ears_of,your(pl) DOM all/each/any/every the,words the=these )

The ear is a metonym for what the ear hears. Alternate translation: “for you to hear”

TSN Tyndale Study Notes:

26:1-24 Jeremiah was put on trial in the presence of the priests and prophets. The sanctity of the Temple was at issue, for Jeremiah declared that the Lord would destroy the Temple as well as Jerusalem.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Only
    2. -
    3. 507
    4. 452091
    5. S-Ta
    6. S
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316278
    1. certainly (know)
    2. -
    3. 3207
    4. 452093
    5. S-Vqa
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316280
    1. you(pl) will know
    2. -
    3. 3207
    4. 452094
    5. V-Vqi2mp
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316281
    1. if/because that
    2. -
    3. 3482
    4. 452095
    5. O-C
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316282
    1. if
    2. -
    3. 280
    4. 452096
    5. O-C
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316283
    1. +are about to put to death
    2. -
    3. 4867
    4. 452098
    5. V-Vhrmpa
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316285
    1. you(pl)
    2. -
    3. 610
    4. 452099
    5. S-Pp2mp
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316286
    1. DOM me
    2. -
    3. 347,1978
    4. 452100,452101
    5. O-To,Sp1cs
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316287
    1. if/because that
    2. -
    3. 3482
    4. 452102
    5. O-C
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316288
    1. blood
    2. -
    3. 1755
    4. 452104
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316290
    1. innocent
    2. -
    3. 5205
    4. 452105
    5. O-Aamsa
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316291
    1. you(pl)
    2. -
    3. 610
    4. 452106
    5. S-Pp2mp
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316292
    1. +are about to put
    2. -
    3. 5233
    4. 452107
    5. V-Vqrmpa
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316293
    1. on yourselves
    2. -
    3. 5837,1978
    4. 452108,452109
    5. O-R,Sp2mp
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316294
    1. and near/to
    2. -
    3. 1987,369
    4. 452110,452111
    5. O-C,R
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316295
    1. the city
    2. -
    3. 1893,5667
    4. 452113,452114
    5. O-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316297
    1. (the) this
    2. -
    3. 1893,2146
    4. 452115,452116
    5. O-Td,Pdxfs
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316298
    1. and near/to
    2. -
    3. 1987,369
    4. 452117,452118
    5. O-C,R
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316299
    1. inhabitants of its
    2. -
    3. 3311,1978
    4. 452120,452121
    5. O-Vqrmpc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316301
    1. if/because
    2. -
    3. 3482
    4. 452122
    5. S-C
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316302
    1. in truth
    2. -
    3. 846,41
    4. 452123,452124
    5. S-R,Ncfsa
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316303
    1. he has sent me
    2. -
    3. 7819,1978
    4. 452125,452126
    5. VO-Vqp3ms,Sp1cs
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316304
    1. YHWH
    2. -
    3. 3354
    4. 452127
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316305
    1. to you(pl)
    2. -
    3. 5837,1978
    4. 452128,452129
    5. S-R,Sp2mp
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316306
    1. to speak
    2. -
    3. 3705,1609
    4. 452130,452131
    5. SV-R,Vpc
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316307
    1. in ears of your(pl)
    2. -
    3. 846,758,1978
    4. 452132,452133,452134
    5. S-R,Ncfdc,Sp2mp
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316308
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 452135
    5. O-To
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316309
    1. all of
    2. -
    3. 3671
    4. 452136
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316310
    1. the words/messages
    2. -
    3. 1893,1726
    4. 452138,452139
    5. O-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316312
    1. the these
    2. -
    3. 1893,332
    4. 452140,452141
    5. O-Td,Pdxcp
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316313

OET (OET-LV)Only certainly_(know) you(pl)_will_know if/because_that if are_about_to_put_to_death you(pl) DOM_me if/because_that blood innocent you(pl) are_about_to_put on_yourselves and_near/to the_city (the)_this and_near/to inhabitants_of_its if/because in_truth he_has_sent_me YHWH to_you(pl) to_speak in_ears_of_your(pl) DOM all_of the_words/messages the_these.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JER 26:15 ©