Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Jer C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 35 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V19
OET (OET-LV) And_to_the_house_of the_Rēkāⱱites Yirməyāh/(Jeremiah) he_said thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) because that you(pl)_have_listened to the_command_of Yōnādāⱱ/(Jonadab) ancestor_of_your(pl) and_you(pl)_have_kept DOM all_of commands_of_his and_you(pl)_have_done according_to_all that he_commanded you(pl).
(Occurrence 0) Rekabites
(Some words not found in UHB: and,to,the_house_of of,the_Rechabites he/it_had_said Yirməyāh/(Jeremiah) thus he/it_had_said YHWH armies/messengers god_of Yisrael because which/who obeyed on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in command_of Yōnādāⱱ/(Jonadab) ancestor_of,your(pl) and,you(pl)_have_kept DOM all/each/any/every commandments_of,his and,you(pl)_have_done according,to_all which/who commanded ,you(pl) )
This is the name of the people group. See how you translated this in [Jeremiah 35:2](../35/02.md).
(Occurrence 0) Yahweh of hosts … says this
(Some words not found in UHB: and,to,the_house_of of,the_Rechabites he/it_had_said Yirməyāh/(Jeremiah) thus he/it_had_said YHWH armies/messengers god_of Yisrael because which/who obeyed on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in command_of Yōnādāⱱ/(Jonadab) ancestor_of,your(pl) and,you(pl)_have_kept DOM all/each/any/every commandments_of,his and,you(pl)_have_done according,to_all which/who commanded ,you(pl) )
Jeremiah often uses these words to introduce an important message from Yahweh. See how you translated this in [Jeremiah 6:6](../06/06.md).
(Occurrence 0) Jonadab
(Some words not found in UHB: and,to,the_house_of of,the_Rechabites he/it_had_said Yirməyāh/(Jeremiah) thus he/it_had_said YHWH armies/messengers god_of Yisrael because which/who obeyed on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in command_of Yōnādāⱱ/(Jonadab) ancestor_of,your(pl) and,you(pl)_have_kept DOM all/each/any/every commandments_of,his and,you(pl)_have_done according,to_all which/who commanded ,you(pl) )
a man’s name. See how you translated it in [Jeremiah 35:5](../35/05.md).
35:1-19 The Recabites’ obedience to their ancestor contrasted sharply with the Israelites’ rebellion against the Lord their God.
OET (OET-LV) And_to_the_house_of the_Rēkāⱱites Yirməyāh/(Jeremiah) he_said thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) because that you(pl)_have_listened to the_command_of Yōnādāⱱ/(Jonadab) ancestor_of_your(pl) and_you(pl)_have_kept DOM all_of commands_of_his and_you(pl)_have_done according_to_all that he_commanded you(pl).
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.