Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jer C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 35 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19

OET interlinear JER 35:17

 JER 35:17 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. לָ,כֵן
    2. 459674,459675
    3. for so/thus/hence
    4. -
    5. S-R,D
    6. for=so/thus/hence
    7. -
    8. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 321675
    1. כֹּה
    2. 459676
    3. thus
    4. -
    5. 3541
    6. S-D
    7. thus
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321676
    1. 459677
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 321677
    1. אָמַר
    2. 459678
    3. he says
    4. -
    5. 559
    6. V-Vqp3ms
    7. he_says
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321678
    1. יְהוָה
    2. 459679
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321679
    1. אֱלֹהֵי
    2. 459680
    3. the god of
    4. -
    5. 430
    6. S-Ncmpc
    7. the_God_of
    8. -
    9. Person=God; Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321680
    1. צְבָאוֹת
    2. 459681
    3. hosts
    4. -
    5. S-Ncbpa
    6. hosts
    7. -
    8. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 321681
    1. אֱלֹהֵי
    2. 459682
    3. the god of
    4. -
    5. 430
    6. S-Ncmpc
    7. the_God_of
    8. -
    9. Person=God; Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321682
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 459683
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321683
    1. הִנְ,נִי
    2. 459684,459685
    3. here I
    4. -
    5. 2005
    6. PS-Tm,Sp1cs
    7. here,I
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321684
    1. מֵבִיא
    2. 459686
    3. +am about to bring
    4. -
    5. 935
    6. V-Vhrmsa
    7. [am]_about_to_bring
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321685
    1. אֶל
    2. 459687
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321686
    1. 459688
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 321687
    1. יְהוּדָה
    2. 459689
    3. Yəhūdāh/(Judah)
    4. -
    5. 3063
    6. S-Np
    7. Judah
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321688
    1. וְ,אֶל
    2. 459690,459691
    3. and near/to
    4. -
    5. 413
    6. S-C,R
    7. and=near/to
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321689
    1. כָּל
    2. 459692
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321690
    1. 459693
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 321691
    1. יוֹשְׁבֵי
    2. 459694
    3. the inhabitants of
    4. -
    5. 3427
    6. S-Vqrmpc
    7. the_inhabitants_of
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321692
    1. יְרוּשָׁלִַם
    2. 459695
    3. Yərūshālam/(Jerusalem)
    4. -
    5. 3389
    6. S-Np
    7. of_Jerusalem
    8. -
    9. Location=Jerusalem; Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321693
    1. אֵת
    2. 459696
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321694
    1. כָּל
    2. 459697
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. O-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321695
    1. 459698
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 321696
    1. הָ,רָעָה
    2. 459699,459700
    3. the calamity
    4. -
    5. O-Td,Ncfsa
    6. the,calamity
    7. -
    8. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 321697
    1. אֲשֶׁר
    2. 459701
    3. which
    4. -
    5. O-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 321698
    1. דִּבַּרְתִּי
    2. 459702
    3. I spoke
    4. -
    5. 1696
    6. V-Vpp1cs
    7. I_spoke
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321699
    1. עֲלֵי,הֶם
    2. 459703,459704
    3. on them
    4. -
    5. O-R,Sp3mp
    6. on,them
    7. -
    8. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 321700
    1. יַעַן
    2. 459705
    3. because
    4. -
    5. 3282
    6. S-C
    7. because
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321701
    1. דִּבַּרְתִּי
    2. 459706
    3. I spoke
    4. -
    5. 1696
    6. V-Vpp1cs
    7. I_spoke
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321702
    1. אֲלֵי,הֶם
    2. 459707,459708
    3. to them
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp3mp
    7. to,them
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321703
    1. וְ,לֹא
    2. 459709,459710
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321704
    1. שָׁמֵעוּ
    2. 459711
    3. they listened
    4. -
    5. 8085
    6. V-Vqp3cp
    7. they_listened
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321705
    1. וָ,אֶקְרָא
    2. 459712,459713
    3. and I called
    4. -
    5. 7121
    6. SV-C,Vqw1cs
    7. and,I_called
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321706
    1. לָ,הֶם
    2. 459714,459715
    3. to/for them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. to/for=them
    7. -
    8. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 321707
    1. וְ,לֹא
    2. 459716,459717
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321708
    1. עָנוּ
    2. 459718
    3. they answered
    4. -
    5. V-Vqp3cp
    6. they_answered
    7. -
    8. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 321709
    1. 459719
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 321710

OET (OET-LV)for_so/thus/hence thus YHWH he_says the_god_of hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) here_I am_about_to_bring to Yəhūdāh/(Judah) and_near/to all_of the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) DOM all_of the_calamity which I_spoke on_them because I_spoke to_them and_not they_listened and_I_called to/for_them and_not they_answered.

OET (OET-RV)

None
uW Translation Notes:

(Occurrence 0) Look

(Some words not found in UHB: for=so/thus/hence thus he/it_had_said YHWH god_of armies/messengers god_of Yisrael here,I bring to/towards Yehuda and=near/to all/each/any/every inhabitants_of Yerushalayim DOM all/each/any/every the,calamity which/who pronounced on,them because spoken to,them and=not listened and,I_called to/for=them and=not answer )

This word tells the reader to pay special attention to what follows.

TSN Tyndale Study Notes:

35:1-19 The Recabites’ obedience to their ancestor contrasted sharply with the Israelites’ rebellion against the Lord their God.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. for so/thus/hence
    2. -
    3. 3817,3529
    4. 459674,459675
    5. S-R,D
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321675
    1. thus
    2. -
    3. 3667
    4. 459676
    5. S-D
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321676
    1. YHWH
    2. -
    3. 3354
    4. 459679
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321679
    1. he says
    2. -
    3. 683
    4. 459678
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321678
    1. the god of
    2. -
    3. 38
    4. 459680
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Person=God; Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321680
    1. hosts
    2. -
    3. 6629
    4. 459681
    5. S-Ncbpa
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321681
    1. the god of
    2. -
    3. 38
    4. 459682
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Person=God; Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321682
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 3077
    4. 459683
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321683
    1. here I
    2. -
    3. 1861,1978
    4. 459684,459685
    5. PS-Tm,Sp1cs
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321684
    1. +am about to bring
    2. -
    3. 1274
    4. 459686
    5. V-Vhrmsa
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321685
    1. to
    2. -
    3. 369
    4. 459687
    5. S-R
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321686
    1. Yəhūdāh/(Judah)
    2. -
    3. 2925
    4. 459689
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321688
    1. and near/to
    2. -
    3. 1987,369
    4. 459690,459691
    5. S-C,R
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321689
    1. all of
    2. -
    3. 3671
    4. 459692
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321690
    1. the inhabitants of
    2. -
    3. 3311
    4. 459694
    5. S-Vqrmpc
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321692
    1. Yərūshālam/(Jerusalem)
    2. -
    3. 2998
    4. 459695
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Jerusalem; Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321693
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 459696
    5. O-To
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321694
    1. all of
    2. -
    3. 3671
    4. 459697
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321695
    1. the calamity
    2. -
    3. 1893,7321
    4. 459699,459700
    5. O-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321697
    1. which
    2. -
    3. 238
    4. 459701
    5. O-Tr
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321698
    1. I spoke
    2. -
    3. 1609
    4. 459702
    5. V-Vpp1cs
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321699
    1. on them
    2. -
    3. 5837,1978
    4. 459703,459704
    5. O-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321700
    1. because
    2. -
    3. 3167
    4. 459705
    5. S-C
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321701
    1. I spoke
    2. -
    3. 1609
    4. 459706
    5. V-Vpp1cs
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321702
    1. to them
    2. -
    3. 369,1978
    4. 459707,459708
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321703
    1. and not
    2. -
    3. 1987,3835
    4. 459709,459710
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321704
    1. they listened
    2. -
    3. 7841
    4. 459711
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321705
    1. and I called
    2. -
    3. 1987,6994
    4. 459712,459713
    5. SV-C,Vqw1cs
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321706
    1. to/for them
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 459714,459715
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321707
    1. and not
    2. -
    3. 1987,3835
    4. 459716,459717
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321708
    1. they answered
    2. -
    3. 5969
    4. 459718
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321709

OET (OET-LV)for_so/thus/hence thus YHWH he_says the_god_of hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) here_I am_about_to_bring to Yəhūdāh/(Judah) and_near/to all_of the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) DOM all_of the_calamity which I_spoke on_them because I_spoke to_them and_not they_listened and_I_called to/for_them and_not they_answered.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JER 35:17 ©