Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jer Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 35 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V19
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_to_house the_Rēkāⱱites he_said Yirməyāh/(Jeremiah) thus he_says YHWH of_hosts the_god of_Yisrāʼēl/(Israel) because that you_all_have_listened to the_commandment of_Yōnādāⱱ/(Jonadab) ancestor_your_all’s and_kept DOM all commands_his and_done according_to_all that he_commanded DOM_you_all.
UHB וּלְבֵ֨ית הָרֵכָבִ֜ים אָמַ֣ר יִרְמְיָ֗הוּ כֹּֽה־אָמַ֞ר יְהוָ֤ה צְבָאוֹת֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל יַ֚עַן אֲשֶׁ֣ר שְׁמַעְתֶּ֔ם עַל־מִצְוַ֖ת יְהוֹנָדָ֣ב אֲבִיכֶ֑ם וַֽתִּשְׁמְרוּ֙ אֶת־כָּל־מִצְוֺתָ֔יו וַֽתַּעֲשׂ֔וּ כְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־צִוָּ֖ה אֶתְכֶֽם׃ס ‡
(ūləⱱēyt hārēkāⱱim ʼāmar yirməyāhū koh-ʼāmar yhwh ʦəⱱāʼōt ʼₑlohēy yisrāʼēl yaˊan ʼₐsher shəmaˊtem ˊal-miʦvat yəhōnādāⱱ ʼₐⱱīkem vattishmərū ʼet-kāl-miʦōtāyv vattaˊₐsū kəkol ʼₐsher-ʦiūāh ʼetkem.ş)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX JER 35:18 verse available
BrTr No BrTr JER 35:18 verse available
ULT Jeremiah said to the family of the Rekabites, “Yahweh of hosts, God of Israel, says this: You have listened to the commands of Jonadab your ancestor and have kept them all—you have obeyed all that he commanded you to do—
UST Then Jeremiah turned to the Rekab clan and said, “This is what Yahweh, commander of the angel armies, the God whom Israel worships, says: ‘You have obeyed what your ancestor Jonadab told you. You have obeyed all his instructions.
BSB § Then Jeremiah said to the house of the Rechabites: “This is what the LORD of Hosts, the God of Israel, says: ‘Because you have obeyed the command of your forefather Jonadab and have kept all his commandments and have done all that he charged you to do,
OEB But to the clan of the Rechabites Jeremiah said, "Thus saith Jehovah of Hosts, the God of Israel: Because you have obeyed the injunction of your ancestor Jonadab, keeping all his commandments and fulfiling all his instructions,
WEBBE Jeremiah said to the house of the Rechabites, “The LORD of Armies, the God of Israel, says: ‘Because you have obeyed the commandment of Jonadab your father, and kept all his precepts, and done according to all that he commanded you,’
WMBB Jeremiah said to the house of the Rechabites, “The LORD of Hosts, the God of Israel, says: ‘Because you have obeyed the commandment of Jonadab your father, and kept all his precepts, and done according to all that he commanded you,’
NET Then Jeremiah spoke to the Rechabite community, “The Lord God of Israel who rules over all says, ‘You have obeyed the orders of your ancestor Jonadab. You have followed all his instructions. You have done exactly as he commanded you.’
LSV And Jeremiah said to the house of the Rechabites: “Thus said YHWH of Hosts, God of Israel: Because that you have listened to the command of your father Jonadab, and you observe all his commands, and do according to all that he commanded you;
FBV Then Jeremiah told the Rechabites: This is what the Lord Almighty, the God of Israel, says: Because you have obeyed your forefather Jonadab's instructions and have followed his orders and have done everything he told you to do,
T4T Then I turned to the Rechab clan and said, “This is what the Commander of the armies of angels, the God whom we Israelis say we belong to, says: ‘You have obeyed what your ancestor Jehonadab told you. You have obeyed all his instructions.
LEB But to the house of the Rechabites Jeremiah said, “Thus says Yahweh of hosts, the God of Israel, ‘Because you have listened to the command of Jonadab your ancestor,[fn] and you have kept all his commands, and you have done all that he commanded you,’
35:18 Or “father”
BBE But to the Rechabites Jeremiah said, This is what the Lord of armies, the God of Israel, has said: Because you have done the orders of Jonadab your father, and have kept his rules, and done everything as he gave you orders to do it;
Moff No Moff JER book available
JPS And unto the house of the Rechabites Jeremiah said: Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel: Because ye have hearkened to the commandment of Jonadab your father, and kept all his precepts, and done according unto all that he commanded you;
ASV And Jeremiah said unto the house of the Rechabites, Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Because ye have obeyed the commandment of Jonadab your father, and kept all his precepts, and done according unto all that he commanded you;
DRA And Jeremias said to the house of the Rechabites: Thus saith the Lord of hosts the God of Israel: Because you have obeyed the commandment of Jonadab your father, and have kept all his precepts, and have done all that he commanded you:
YLT And to the house of the Rechabites said Jeremiah: 'Thus said Jehovah of Hosts, God of Israel, Because that ye have hearkened unto the command of Jonadab your father, and ye observe all his commands, and do according to all that he commanded you;
Drby And Jeremiah said unto the house of the Rechabites, Thus saith Jehovah of hosts, the [fn]God of Israel: Because ye have obeyed the commandment of Jonadab your father, and kept all his injunctions, and have done according unto all that he hath commanded you;
35.18 Elohim
RV And Jeremiah said unto the house of the Rechabites, Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel: Because ye have obeyed the commandment of Jonadab your father, and kept all his precepts, and done according unto all that he commanded you;
Wbstr And Jeremiah said to the house of the Rechabites, Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Because ye have obeyed the commandment of Jonadab your father, and kept all his precepts, and done according to all that he hath commanded you:
KJB-1769 ¶ And Jeremiah said unto the house of the Rechabites, Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Because ye have obeyed the commandment of Jonadab your father, and kept all his precepts, and done according unto all that he hath commanded you:
(¶ And Jeremiah said unto the house of the Rechabites, Thus saith/says the LORD of hosts, the God of Israel; Because ye/you_all have obeyed the commandment of Jonadab your father, and kept all his precepts, and done according unto all that he hath/has commanded you: )
KJB-1611 ¶ And Ieremiah sayd vnto the house of the Rechabites, Thus sayth the LORD of hosts the God of Israel, Because ye haue obeyed the commandement of Ionadab your father, and kept all his precepts, and done according vnto all that he hath commanded you:
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps Ieremie also spake vnto the householde of the Rechabites, Thus saith the Lord of hoastes the God of Israel: forasmuche as ye haue obayed the commaundement of Ionadab your father, and kept all his preceptes, and done according to all that he hath bidden:
(Yeremie also spake unto the household of the Rechabites, Thus saith/says the Lord of hosts the God of Israel: forasmuche as ye/you_all have obayed the commandment of Yonadab your father, and kept all his preceptes, and done according to all that he hath/has bidden:)
Gnva And Ieremiah said to the house of the Rechabites, Thus saith the Lord of hostes the God of Israel, Because ye haue obeyed the commandement of Ionadab your father, and kept all his precepts, and done according vnto all that hee hath commanded you,
(And Yeremiah said to the house of the Rechabites, Thus saith/says the Lord of hosts the God of Israel, Because ye/you_all have obeyed the commandment of Yonadab your father, and kept all his precepts, and done according unto all that he hath/has commanded you, )
Cvdl Ieremy also spake vnto the housholde off the Rechabites: Thus saieth the LORDE of hoostes the God of Israel: For so moch as ye haue obeyed ye comaundemet of Ionadab yor father, & kepte all his preceptes, & done acordinge vnto all yt he hath bydden you:
(Yeremy also spake unto the household off the Rechabites: Thus saith/says the LORD of hoostes the God of Israel: For so much as ye/you_all have obeyed ye/you_all comaundemet of Yonadab yor father, and kept all his preceptes, and done according unto all it he hath/has bydden you:)
Wycl Forsothe Jeremye seide to the hous of Recabitis, The Lord of oostis, God of Israel, seith these thingis, For that that ye obeieden to the comaundement of Jonadab, youre fadir, and kepten alle hise comaundementis, and diden alle thingis, whiche he comaundide to you;
(Forsothe Yeremye said to the house of Recabitis, The Lord of hosts, God of Israel, saith/says these things, For that that ye/you_all obeyedn to the commandment of Yonadab, your(pl) father, and kepten all his commandmentis, and did all things, which he commanded to you;)
Luth Und zum Hause der Rechabiter sprach Jeremia: So spricht der HErr Zebaoth, der GOtt Israels: Darum daß ihr dem Gebot eures Vaters Jonadab habt gehorchet und alle seine Gebote gehalten und alles getan, was er euch geboten hat,
(And for_the house the/of_the Rechabiter spoke Yeremia: So says the/of_the LORD Zebaoth, the/of_the God Israels: Therefore that you/their/her to_him Gebot eures father Yonadab have gehorchet and all his Gebote gehalten and all/everything did, what/which he you offered has,)
ClVg Domui autem Rechabitarum dixit Jeremias: Hæc dicit Dominus exercituum, Deus Israël: Pro eo quod obedistis præcepto Jonadab patris vestri, et custodistis omnia mandata ejus, et fecistis universa quæ præcepit vobis,
(Domui however Rechabitarum he_said Yeremias: This dicit Master exercituum, God Israel: Pro eo that obedistis præcepto Yonadab of_the_father vestri, and custodistis everything mandata his, and fecistis universa which ordered vobis, )
35:1-19 The Recabites’ obedience to their ancestor contrasted sharply with the Israelites’ rebellion against the Lord their God.
(Occurrence 0) Rekabites
(Some words not found in UHB: and,to,house the,Rechabites he/it_had_said Yirməyāh/(Jeremiah) thus he/it_had_said YHWH armies/angels god Yisrael because which/who obeyed on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in command Yōnādāⱱ/(Jonadab) ancestor,your_all's and,kept DOM all/each/any/every commands,his and,done according_to,all which/who commanded DOM,you_all )
This is the name of the people group. See how you translated this in Jeremiah 35:2.
(Occurrence 0) Yahweh of hosts … says this
(Some words not found in UHB: and,to,house the,Rechabites he/it_had_said Yirməyāh/(Jeremiah) thus he/it_had_said YHWH armies/angels god Yisrael because which/who obeyed on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in command Yōnādāⱱ/(Jonadab) ancestor,your_all's and,kept DOM all/each/any/every commands,his and,done according_to,all which/who commanded DOM,you_all )
Jeremiah often uses these words to introduce an important message from Yahweh. See how you translated this in Jeremiah 6:6.
(Occurrence 0) Jonadab
(Some words not found in UHB: and,to,house the,Rechabites he/it_had_said Yirməyāh/(Jeremiah) thus he/it_had_said YHWH armies/angels god Yisrael because which/who obeyed on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in command Yōnādāⱱ/(Jonadab) ancestor,your_all's and,kept DOM all/each/any/every commands,his and,done according_to,all which/who commanded DOM,you_all )
a man’s name. See how you translated it in Jeremiah 35:5.