Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jer C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 35 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19

OET interlinear JER 35:14

 JER 35:14 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הוּקַם
    2. 459529
    3. It was carried out
    4. -
    5. V-VHp3ms
    6. it_was_carried_out
    7. S
    8. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 321571
    1. אֶת
    2. 459530
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. S-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321572
    1. 459531
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 321573
    1. דִּבְרֵי
    2. 459532
    3. the words/messages of
    4. -
    5. 1697
    6. S-Ncmpc
    7. the_words_of
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321574
    1. יְהוֹנָדָב
    2. 459533
    3. Yōnādāⱱ/(Jonadab)
    4. -
    5. 3082
    6. S-Np
    7. of_Jonadab
    8. -
    9. Person=Jonadab; Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321575
    1. בֶּן
    2. 459534
    3. the son of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. the_son_of
    7. -
    8. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 321576
    1. 459535
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 321577
    1. רֵכָב
    2. 459536
    3. Rēkāⱱ
    4. -
    5. 7394
    6. S-Np
    7. of_Rechab
    8. -
    9. Person=Rechab; Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321578
    1. אֲשֶׁר
    2. 459537
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 321579
    1. 459538
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 321580
    1. צִוָּה
    2. 459539
    3. he commanded
    4. -
    5. 6680
    6. V-Vpp3ms
    7. he_commanded
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321581
    1. אֶת
    2. 459540
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321582
    1. 459541
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 321583
    1. בָּנָי,ו
    2. 459542,459543
    3. children of his
    4. -
    5. O-Ncmpc,Sp3ms
    6. children_of,his
    7. -
    8. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 321584
    1. לְ,בִלְתִּי
    2. 459544,459545
    3. to not
    4. -
    5. 1115
    6. S-R,C
    7. to=not
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321585
    1. שְׁתוֹת
    2. 459546
    3. to drink
    4. -
    5. 8354
    6. V-Vqc
    7. to_drink
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321586
    1. 459547
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 321587
    1. יַיִן
    2. 459548
    3. wine
    4. -
    5. 3196
    6. O-Ncmsa
    7. wine
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321588
    1. וְ,לֹא
    2. 459549,459550
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321589
    1. שָׁתוּ
    2. 459551
    3. they have drunk
    4. -
    5. 8354
    6. V-Vqp3cp
    7. they_have_drunk
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321590
    1. עַד
    2. 459552
    3. until
    4. -
    5. 5704
    6. S-R
    7. until
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321591
    1. 459553
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 321592
    1. הַ,יּוֹם
    2. 459554,459555
    3. the day
    4. -
    5. 3117
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=day
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321593
    1. הַ,זֶּה
    2. 459556,459557
    3. the this
    4. -
    5. 2088
    6. S-Td,Pdxms
    7. the=this
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321594
    1. כִּי
    2. 459558
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 321595
    1. שָׁמְעוּ
    2. 459559
    3. they have obeyed
    4. -
    5. 8085
    6. V-Vqp3cp
    7. they_have_obeyed
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321596
    1. אֵת
    2. 459560
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321597
    1. מִצְוַת
    2. 459561
    3. the command of
    4. -
    5. 4687
    6. O-Ncfsc
    7. the_commandment_of
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321598
    1. אֲבִי,הֶם
    2. 459562,459563
    3. their ancestor of their
    4. -
    5. 1
    6. O-Ncmsc,Sp3mp
    7. their_ancestor_of,their
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321599
    1. וְ,אָנֹכִי
    2. 459564,459565
    3. and I
    4. -
    5. 595
    6. S-C,Pp1cs
    7. and,I
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321600
    1. דִּבַּרְתִּי
    2. 459566
    3. I have spoken
    4. -
    5. 1696
    6. V-Vpp1cs
    7. I_have_spoken
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321601
    1. אֲלֵי,כֶם
    2. 459567,459568
    3. to you(pl)
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp2mp
    7. to,you(pl)
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321602
    1. הַשְׁכֵּם
    2. 459569
    3. rising early
    4. -
    5. 7925
    6. S-Vha
    7. rising_early
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321603
    1. וְ,דַבֵּר
    2. 459570,459571
    3. and speaking
    4. -
    5. 1696
    6. S-C,Vpa
    7. and,speaking
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321604
    1. וְ,לֹא
    2. 459572,459573
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321605
    1. שְׁמַעְתֶּם
    2. 459574
    3. you(pl) have listened
    4. -
    5. 8085
    6. V-Vqp2mp
    7. you(pl)_have_listened
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321606
    1. אֵלָ,י
    2. 459575,459576
    3. to me
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp1cs
    7. to,me
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321607
    1. 459577
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 321608

OET (OET-LV)It_was_carried_out DOM the_words/messages_of Yōnādāⱱ/(Jonadab) the_son_of Rēkāⱱ which he_commanded DOM children_of_his to_not to_drink wine and_not they_have_drunk until the_day the_this if/because they_have_obeyed DOM the_command_of their_ancestor_of_their and_I I_have_spoken to_you(pl) rising_early and_speaking and_not you(pl)_have_listened to_me.

OET (OET-RV)

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) The words of Jonadab son of Rekab that he gave to his sons as a command, not to drink any wine, have been observed

(Some words not found in UHB: carried_out DOM words_of Yōnādāⱱ/(Jonadab) son_of Rēkāⱱ which/who commanded DOM children_of,his to=not drink wine and=not drink until the=day the=this that/for/because/then/when obeyed DOM command_of their_ancestor_of,their and,I spoken to,you(pl) over_and_over_again and,speaking and=not obeyed to,me )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “The sons of Jonadab son of Rekab have observed their father’s command to not drink wine”

Note 2 topic: translate-names

(Occurrence 0) Jonadab … Rekab

(Some words not found in UHB: carried_out DOM words_of Yōnādāⱱ/(Jonadab) son_of Rēkāⱱ which/who commanded DOM children_of,his to=not drink wine and=not drink until the=day the=this that/for/because/then/when obeyed DOM command_of their_ancestor_of,their and,I spoken to,you(pl) over_and_over_again and,speaking and=not obeyed to,me )

These are the names of men.

TSN Tyndale Study Notes:

35:1-19 The Recabites’ obedience to their ancestor contrasted sharply with the Israelites’ rebellion against the Lord their God.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. It was carried out
    2. -
    3. 7037
    4. 459529
    5. V-VHp3ms
    6. S
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321571
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 459530
    5. S-To
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321572
    1. the words/messages of
    2. -
    3. 1726
    4. 459532
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321574
    1. Yōnādāⱱ/(Jonadab)
    2. -
    3. 2911
    4. 459533
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Jonadab; Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321575
    1. the son of
    2. -
    3. 1043
    4. 459534
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321576
    1. Rēkāⱱ
    2. -
    3. 7156
    4. 459536
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Rechab; Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321578
    1. which
    2. -
    3. 238
    4. 459537
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321579
    1. he commanded
    2. -
    3. 6641
    4. 459539
    5. V-Vpp3ms
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321581
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 459540
    5. O-To
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321582
    1. children of his
    2. -
    3. 1043,1978
    4. 459542,459543
    5. O-Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321584
    1. to not
    2. -
    3. 3705,1042
    4. 459544,459545
    5. S-R,C
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321585
    1. to drink
    2. -
    3. 7902
    4. 459546
    5. V-Vqc
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321586
    1. wine
    2. -
    3. 3140
    4. 459548
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321588
    1. and not
    2. -
    3. 1987,3835
    4. 459549,459550
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321589
    1. they have drunk
    2. -
    3. 7902
    4. 459551
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321590
    1. until
    2. -
    3. 5798
    4. 459552
    5. S-R
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321591
    1. the day
    2. -
    3. 1893,3371
    4. 459554,459555
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321593
    1. the this
    2. -
    3. 1893,2066
    4. 459556,459557
    5. S-Td,Pdxms
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321594
    1. if/because
    2. -
    3. 3482
    4. 459558
    5. S-C
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321595
    1. they have obeyed
    2. -
    3. 7841
    4. 459559
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321596
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 459560
    5. O-To
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321597
    1. the command of
    2. -
    3. 4170
    4. 459561
    5. O-Ncfsc
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321598
    1. their ancestor of their
    2. -
    3. 613,1978
    4. 459562,459563
    5. O-Ncmsc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321599
    1. and I
    2. -
    3. 1987,697
    4. 459564,459565
    5. S-C,Pp1cs
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321600
    1. I have spoken
    2. -
    3. 1609
    4. 459566
    5. V-Vpp1cs
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321601
    1. to you(pl)
    2. -
    3. 369,1978
    4. 459567,459568
    5. S-R,Sp2mp
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321602
    1. rising early
    2. -
    3. 7807
    4. 459569
    5. S-Vha
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321603
    1. and speaking
    2. -
    3. 1987,1609
    4. 459570,459571
    5. S-C,Vpa
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321604
    1. and not
    2. -
    3. 1987,3835
    4. 459572,459573
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321605
    1. you(pl) have listened
    2. -
    3. 7841
    4. 459574
    5. V-Vqp2mp
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321606
    1. to me
    2. -
    3. 369,1978
    4. 459575,459576
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321607

OET (OET-LV)It_was_carried_out DOM the_words/messages_of Yōnādāⱱ/(Jonadab) the_son_of Rēkāⱱ which he_commanded DOM children_of_his to_not to_drink wine and_not they_have_drunk until the_day the_this if/because they_have_obeyed DOM the_command_of their_ancestor_of_their and_I I_have_spoken to_you(pl) rising_early and_speaking and_not you(pl)_have_listened to_me.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JER 35:14 ©