Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jer C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 35 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18V19

OET interlinear JER 35:15

 JER 35:15 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וָ,אֶשְׁלַח
    2. 459578,459579
    3. And I sent
    4. -
    5. 7971
    6. SV-C,Vqw1cs
    7. and,I_sent
    8. S
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321609
    1. אֲלֵי,כֶם
    2. 459580,459581
    3. to you(pl)
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp2mp
    7. to,you(pl)
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321610
    1. אֶת
    2. 459582
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321611
    1. 459583
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 321612
    1. כָּל
    2. 459584
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. O-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321613
    1. 459585
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 321614
    1. עֲבָדַ,י
    2. 459586,459587
    3. servants of my
    4. -
    5. 5650
    6. O-Ncmpc,Sp1cs
    7. servants_of,my
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321615
    1. הַ,נְּבִאִים
    2. 459588,459589
    3. the prophets
    4. -
    5. 5030
    6. O-Td,Ncmpa
    7. the,prophets
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321616
    1. 459590
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 321617
    1. הַשְׁכֵּים
    2. 459591
    3. rising early
    4. -
    5. 7925
    6. S-Vha
    7. rising_early
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321618
    1. וְ,שָׁלֹחַ
    2. 459592,459593
    3. and sending
    4. -
    5. 7971
    6. S-C,Vqa
    7. and,sending
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321619
    1. 459594
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 321620
    1. לֵ,אמֹר
    2. 459595,459596
    3. to say
    4. -
    5. 559
    6. SV-R,Vqc
    7. to=say
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321621
    1. שֻׁבוּ
    2. 459597
    3. turn back
    4. -
    5. 7725
    6. V-Vqv2mp
    7. turn_back
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321622
    1. 459598
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 321623
    1. נָא
    2. 459599
    3. please
    4. -
    5. 4994
    6. S-Te
    7. please
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321624
    1. אִישׁ
    2. 459600
    3. everyone
    4. -
    5. 376
    6. S-Ncmsa
    7. everyone
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321625
    1. מִ,דַּרְכּ,וֹ
    2. 459601,459602,459603
    3. from way of his
    4. -
    5. 1870
    6. S-R,Ncbsc,Sp3ms
    7. from,way_of,his
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321626
    1. הָ,רָעָה
    2. 459604,459605
    3. (the) evil
    4. -
    5. S-Td,Aafsa
    6. (the),evil
    7. -
    8. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 321627
    1. וְ,הֵיטִיבוּ
    2. 459606,459607
    3. and make good
    4. -
    5. 3190
    6. SV-C,Vhv2mp
    7. and,make_good
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321628
    1. מַֽעַלְלֵי,כֶם
    2. 459608,459609
    3. deeds of your(pl)
    4. -
    5. 4611
    6. O-Ncmpc,Sp2mp
    7. deeds_of,your(pl)
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321629
    1. וְ,אַל
    2. 459610,459611
    3. and do not
    4. -
    5. 408
    6. S-C,Tn
    7. and,do_not
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321630
    1. 459612
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 321631
    1. תֵּלְכוּ
    2. 459613
    3. walk
    4. -
    5. 3212
    6. V-Vqj2mp
    7. walk
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321632
    1. אַחֲרֵי
    2. 459614
    3. after
    4. -
    5. S-R
    6. after
    7. -
    8. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 321633
    1. אֱלֹהִים
    2. 459615
    3. gods
    4. -
    5. 430
    6. S-Ncmpa
    7. gods
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah; Person=God
    10. 321634
    1. אֲחֵרִים
    2. 459616
    3. other
    4. -
    5. 312
    6. S-Aampa
    7. other
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321635
    1. לְ,עָבְדָ,ם
    2. 459617,459618,459619
    3. to serve them
    4. -
    5. 5647
    6. VO-R,Vqc,Sp3mp
    7. to,serve,them
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321636
    1. וּ,שְׁבוּ
    2. 459620,459621
    3. and dwell
    4. -
    5. 3427
    6. SV-C,Vqv2mp
    7. and,dwell
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321637
    1. אֶל
    2. 459622
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321638
    1. 459623
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 321639
    1. הָ,אֲדָמָה
    2. 459624,459625
    3. the soil
    4. -
    5. 127
    6. S-Td,Ncfsa
    7. the=soil
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321640
    1. אֲשֶׁר
    2. 459626
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 321641
    1. 459627
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 321642
    1. נָתַתִּי
    2. 459628
    3. I gave
    4. -
    5. 5414
    6. V-Vqp1cs
    7. I_gave
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321643
    1. לָ,כֶם
    2. 459629,459630
    3. to/for you(pl)
    4. -
    5. S-R,Sp2mp
    6. to/for=you(pl)
    7. -
    8. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 321644
    1. וְ,לַ,אֲבֹתֵי,כֶם
    2. 459631,459632,459633,459634
    3. and to ancestors of your(pl)
    4. -
    5. 1
    6. S-C,R,Ncmpc,Sp2mp
    7. and,to,ancestors_of,your(pl)
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321645
    1. וְ,לֹא
    2. 459635,459636
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321646
    1. הִטִּיתֶם
    2. 459637
    3. you(pl) inclined
    4. -
    5. 5186
    6. V-Vhp2mp
    7. you(pl)_inclined
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321647
    1. אֶֽת
    2. 459638
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321648
    1. 459639
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 321649
    1. אָזְנְ,כֶם
    2. 459640,459641
    3. ear of your(pl)
    4. -
    5. 241
    6. O-Ncfsc,Sp2mp
    7. ear_of,your(pl)
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321650
    1. וְ,לֹא
    2. 459642,459643
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321651
    1. שְׁמַעְתֶּם
    2. 459644
    3. you(pl) listened
    4. -
    5. 8085
    6. V-Vqp2mp
    7. you(pl)_listened
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321652
    1. אֵלָ,י
    2. 459645,459646
    3. to me
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp1cs
    7. to,me
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321653
    1. 459647
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 321654

OET (OET-LV)And_I_sent to_you(pl) DOM all_of servants_of_my the_prophets rising_early and_sending to_say turn_back please everyone from_way_of_his (the)_evil and_make_good deeds_of_your(pl) and_do_not walk after gods other to_serve_them and_dwell to the_soil which I_gave to/for_you(pl) and_to_ancestors_of_your(pl) and_not you(pl)_inclined DOM ear_of_your(pl) and_not you(pl)_listened to_me.

OET (OET-RV)

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) let no one walk any longer after other gods

(Some words not found in UHB: and,I_sent to,you(pl) DOM all/each/any/every servants_of,my the,prophets over_and_over_again and,sending to=say turn now (a)_man from,way_of,his (the),evil and,make_good deeds_of,your(pl) and,do_not go after ʼElohīm other to,serve,them and,dwell to/towards the=soil which/who I_give to/for=you(pl) and,to,ancestors_of,your(pl) and=not incline DOM ear_of,your(pl) and=not obey to,me )

Walking after a god is a metaphor for obeying the laws of that god.

TSN Tyndale Study Notes:

35:1-19 The Recabites’ obedience to their ancestor contrasted sharply with the Israelites’ rebellion against the Lord their God.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And I sent
    2. -
    3. 1987,7819
    4. 459578,459579
    5. SV-C,Vqw1cs
    6. S
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321609
    1. to you(pl)
    2. -
    3. 369,1978
    4. 459580,459581
    5. S-R,Sp2mp
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321610
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 459582
    5. O-To
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321611
    1. all of
    2. -
    3. 3671
    4. 459584
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321613
    1. servants of my
    2. -
    3. 5754,1978
    4. 459586,459587
    5. O-Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321615
    1. the prophets
    2. -
    3. 1893,5109
    4. 459588,459589
    5. O-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321616
    1. rising early
    2. -
    3. 7807
    4. 459591
    5. S-Vha
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321618
    1. and sending
    2. -
    3. 1987,7819
    4. 459592,459593
    5. S-C,Vqa
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321619
    1. to say
    2. -
    3. 3705,683
    4. 459595,459596
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321621
    1. turn back
    2. -
    3. 7951
    4. 459597
    5. V-Vqv2mp
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321622
    1. please
    2. -
    3. 5101
    4. 459599
    5. S-Te
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321624
    1. everyone
    2. -
    3. 266
    4. 459600
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321625
    1. from way of his
    2. -
    3. 4129,1685,1978
    4. 459601,459602,459603
    5. S-R,Ncbsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321626
    1. (the) evil
    2. -
    3. 1893,7217
    4. 459604,459605
    5. S-Td,Aafsa
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321627
    1. and make good
    2. -
    3. 1987,3227
    4. 459606,459607
    5. SV-C,Vhv2mp
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321628
    1. deeds of your(pl)
    2. -
    3. 4525,1978
    4. 459608,459609
    5. O-Ncmpc,Sp2mp
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321629
    1. and do not
    2. -
    3. 1987,515
    4. 459610,459611
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321630
    1. walk
    2. -
    3. 1984
    4. 459613
    5. V-Vqj2mp
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321632
    1. after
    2. -
    3. 496
    4. 459614
    5. S-R
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321633
    1. gods
    2. -
    3. 38
    4. 459615
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah; Person=God
    8. 321634
    1. other
    2. -
    3. 495
    4. 459616
    5. S-Aampa
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321635
    1. to serve them
    2. -
    3. 3705,5894,1978
    4. 459617,459618,459619
    5. VO-R,Vqc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321636
    1. and dwell
    2. -
    3. 1987,3311
    4. 459620,459621
    5. SV-C,Vqv2mp
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321637
    1. to
    2. -
    3. 369
    4. 459622
    5. S-R
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321638
    1. the soil
    2. -
    3. 1893,101
    4. 459624,459625
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321640
    1. which
    2. -
    3. 238
    4. 459626
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321641
    1. I gave
    2. -
    3. 5233
    4. 459628
    5. V-Vqp1cs
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321643
    1. to/for you(pl)
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 459629,459630
    5. S-R,Sp2mp
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321644
    1. and to ancestors of your(pl)
    2. -
    3. 1987,3705,613,1978
    4. 459631,459632,459633,459634
    5. S-C,R,Ncmpc,Sp2mp
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321645
    1. and not
    2. -
    3. 1987,3835
    4. 459635,459636
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321646
    1. you(pl) inclined
    2. -
    3. 5168
    4. 459637
    5. V-Vhp2mp
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321647
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 459638
    5. O-To
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321648
    1. ear of your(pl)
    2. -
    3. 758,1978
    4. 459640,459641
    5. O-Ncfsc,Sp2mp
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321650
    1. and not
    2. -
    3. 1987,3835
    4. 459642,459643
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321651
    1. you(pl) listened
    2. -
    3. 7841
    4. 459644
    5. V-Vqp2mp
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321652
    1. to me
    2. -
    3. 369,1978
    4. 459645,459646
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321653

OET (OET-LV)And_I_sent to_you(pl) DOM all_of servants_of_my the_prophets rising_early and_sending to_say turn_back please everyone from_way_of_his (the)_evil and_make_good deeds_of_your(pl) and_do_not walk after gods other to_serve_them and_dwell to the_soil which I_gave to/for_you(pl) and_to_ancestors_of_your(pl) and_not you(pl)_inclined DOM ear_of_your(pl) and_not you(pl)_listened to_me.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JER 35:15 ©