Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Jer C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 40 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V15 V16
OET (OET-LV) And_they_said to_him/it at_all_(know)[fn] do_you_know if/because_that Baalis the_king_of the_people_of ˊAmmōn he_has_sent DOM Ishmael the_son_of Nətanyāh to_strike_you life and_not he_believed to/for_them Gədalyāh the_son_of ʼAḩīqām.
40:14 OSHB note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.
Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion
(Occurrence 0) Do you realize that Baalis king of the people of Ammon sent Ishmael son of Nethaniah to murder you?
(Some words not found in UHB: and=they_said to=him/it at,all_(know)? realise that/for/because/then/when Baalis king sons_of ˊAmmōn Shalah DOM Ishmael son_of Nətanyāh to,strike,you soul and=not believe to/for=them Gədalyāh son_of ʼAḩīqām )
Johanan and the commanders use a rhetorical question to warn Gedaliah. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “You need to understand that Baalis king of the people of Ammon sent Ishmael son of Nethaniah to murder you!”
Note 2 topic: translate-names
(Occurrence 0) Baalis
(Some words not found in UHB: and=they_said to=him/it at,all_(know)? realise that/for/because/then/when Baalis king sons_of ˊAmmōn Shalah DOM Ishmael son_of Nətanyāh to,strike,you soul and=not believe to/for=them Gədalyāh son_of ʼAḩīqām )
This is the name of a man.
Note 3 topic: translate-names
(Occurrence 0) Ishmael … Nethaniah
(Some words not found in UHB: and=they_said to=him/it at,all_(know)? realise that/for/because/then/when Baalis king sons_of ˊAmmōn Shalah DOM Ishmael son_of Nətanyāh to,strike,you soul and=not believe to/for=them Gədalyāh son_of ʼAḩīqām )
Translate these names as in [Jeremiah 40:8](../40/08.md).
Note 4 topic: translate-names
(Occurrence 0) Ahikim
(Some words not found in UHB: and=they_said to=him/it at,all_(know)? realise that/for/because/then/when Baalis king sons_of ˊAmmōn Shalah DOM Ishmael son_of Nətanyāh to,strike,you soul and=not believe to/for=them Gədalyāh son_of ʼAḩīqām )
See how you translated this name in [Jeremiah 26:24](../26/24.md).
40:14 Ammon was a small highland nation east of the Jordan Valley.
• Ishmael son of Nethaniah had royal blood in his veins (2 Kgs 25:25).
OET (OET-LV) And_they_said to_him/it at_all_(know)[fn] do_you_know if/because_that Baalis the_king_of the_people_of ˊAmmōn he_has_sent DOM Ishmael the_son_of Nətanyāh to_strike_you life and_not he_believed to/for_them Gədalyāh the_son_of ʼAḩīqām.
40:14 OSHB note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.