Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Jer C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 41 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V18
OET (OET-LV) And_they_went and_they_lived at_Geruth_of mmm[fn] which is_beside Bēyt- leḩem to_go to_go Miʦrayim/(Egypt).
41:17 OSHB variant note: כמו/הם: (x-qere) ’כִּמְהָ֔ם’: lemma_3643 n_1.1 morph_HNp id_24aMS כִּמְהָ֔ם
(Occurrence 0) they went
(Some words not found in UHB: and,they_went and=they_lived at,Geruth_of כמו,הם which/who near house_of -leḩem to=go to,go Miʦrayim/(Egypt) )
Alternate translation: “Johanan, his companions, and all the people they rescued went”
Note 1 topic: translate-names
(Occurrence 0) Geruth Kimham
(Some words not found in UHB: and,they_went and=they_lived at,Geruth_of כמו,הם which/who near house_of -leḩem to=go to,go Miʦrayim/(Egypt) )
This is the name of a place.
41:17-18 The group led by Johanan headed south, past the ruins of Jerusalem to Geruth-kimham, a small village near Bethlehem. During this trip, the leaders decided that they would be safe from Babylonian reprisals if they fled to Egypt. The Babylonians were cruel, and no one trusted them to seek out the true culprit in Gedaliah’s death.
OET (OET-LV) And_they_went and_they_lived at_Geruth_of mmm[fn] which is_beside Bēyt- leḩem to_go to_go Miʦrayim/(Egypt).
41:17 OSHB variant note: כמו/הם: (x-qere) ’כִּמְהָ֔ם’: lemma_3643 n_1.1 morph_HNp id_24aMS כִּמְהָ֔ם
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.