Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Jer C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 41 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18
OET (OET-LV) And_the_cistern where he_threw there Ishmael DOM all_of the_corpses_of the_men whom he_had_struck_down by_the_hand_of Gədalyāh it was_the_one_which he_had_made the_king ʼĀşāʼ from_face/in_front_of Baasha the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM_him/it Ishmael he_filled the_son_of Nətanyāh those_slain.
Note 1 topic: writing-background
(Occurrence 0) The cistern where Ishmael … against King Baasha of Israel
(Some words not found in UHB: and,the,cistern which/who thrown there Ishmael DOM all/each/any/every corpses_of of,the_men which/who struck_down by,the_hand_of Gədalyāh he/it which/who he/it_had_made the=king ʼĀşāʼ from=face/in_front_of Baasha king Yisrael DOM=him/it filled Ishmael son_of Nətanyāh slain )
This is background information about the cistern that Ishmael used. King Asa had his men dig the cistern so his people would have a water supply when King Baasha attacked them.
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) that King Asa dug
(Some words not found in UHB: and,the,cistern which/who thrown there Ishmael DOM all/each/any/every corpses_of of,the_men which/who struck_down by,the_hand_of Gədalyāh he/it which/who he/it_had_made the=king ʼĀşāʼ from=face/in_front_of Baasha king Yisrael DOM=him/it filled Ishmael son_of Nətanyāh slain )
Here King Asa represents his men. Alternate translation: “that King Asa ordered his men to dig”
Note 3 topic: figures-of-speech / synecdoche
(Occurrence 0) against King Baasha of Israel
(Some words not found in UHB: and,the,cistern which/who thrown there Ishmael DOM all/each/any/every corpses_of of,the_men which/who struck_down by,the_hand_of Gədalyāh he/it which/who he/it_had_made the=king ʼĀşāʼ from=face/in_front_of Baasha king Yisrael DOM=him/it filled Ishmael son_of Nətanyāh slain )
Here King Baasha represents himself and his army. Alternate translation: “against Baasha, king of Israel, and his army”
Note 4 topic: figures-of-speech / synecdoche
(Occurrence 0) Ishmael son of Nethaniah filled it
(Some words not found in UHB: and,the,cistern which/who thrown there Ishmael DOM all/each/any/every corpses_of of,the_men which/who struck_down by,the_hand_of Gədalyāh he/it which/who he/it_had_made the=king ʼĀşāʼ from=face/in_front_of Baasha king Yisrael DOM=him/it filled Ishmael son_of Nətanyāh slain )
Here Ishmael represents himself and all of his men. Alternate translation: “Ishmael and his men filled it”
Note 5 topic: figures-of-speech / nominaladj
(Occurrence 0) with the dead
(Some words not found in UHB: and,the,cistern which/who thrown there Ishmael DOM all/each/any/every corpses_of of,the_men which/who struck_down by,the_hand_of Gədalyāh he/it which/who he/it_had_made the=king ʼĀşāʼ from=face/in_front_of Baasha king Yisrael DOM=him/it filled Ishmael son_of Nətanyāh slain )
This nominal adjective can be stated as an adjective. Alternate translation: “with those who were dead” or “with those they had killed”
41:9 dug by King Asa when he fortified Mizpah: See 2 Chr 16:1-6. That passage does not refer to cisterns, but the need for water and grain storage would have required such structures, and several cisterns have been found in the ruins of the city.
OET (OET-LV) And_the_cistern where he_threw there Ishmael DOM all_of the_corpses_of the_men whom he_had_struck_down by_the_hand_of Gədalyāh it was_the_one_which he_had_made the_king ʼĀşāʼ from_face/in_front_of Baasha the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM_him/it Ishmael he_filled the_son_of Nətanyāh those_slain.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.