Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Lev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 16 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34

OET interlinear LEV 16:12

 LEV 16:12 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,לָקַח
    2. 78918,78919
    3. And he/it will take
    4. Then must and take
    5. 3947
    6. SV-C,Vqq3ms
    7. and=he/it_will_take
    8. S
    9. Y-1490
    10. 54598
    1. מְלֹא
    2. 78920
    3. (the) fullness of
    4. -
    5. 4393
    6. O-Ncmsc
    7. (the)_fullness_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 54599
    1. 78921
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 54600
    1. הַ,מַּחְתָּה
    2. 78922,78923
    3. (the) censer
    4. -
    5. 4289
    6. O-Td,Ncfsa
    7. of_(the),censer
    8. -
    9. Y-1490
    10. 54601
    1. גַּֽחֲלֵי
    2. 78924
    3. coals of
    4. coals
    5. 1513
    6. O-Ncbpc
    7. coals_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 54602
    1. 78925
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 54603
    1. אֵשׁ
    2. 78926
    3. fire
    4. burning
    5. 784
    6. O-Ncbsa
    7. fire
    8. -
    9. Y-1490
    10. 54604
    1. מֵ,עַל
    2. 78927,78928
    3. from under
    4. -
    5. S-R,R
    6. from=under
    7. -
    8. Y-1490
    9. 54605
    1. הַ,מִּזְבֵּחַ
    2. 78929,78930
    3. the altar
    4. altar
    5. 4196
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,altar
    8. -
    9. Y-1490
    10. 54606
    1. מִ,לִּ,פְנֵי
    2. 78931,78932,78933
    3. from to/for face/front/presence
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,R,Ncbpc
    7. from=to/for=face/front/presence
    8. -
    9. Y-1490
    10. 54607
    1. יְהוָה
    2. 78934
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1490
    10. 54608
    1. וּ,מְלֹא
    2. 78935,78936
    3. and the fullness of
    4. -
    5. 4393
    6. SO-C,Ncmsc
    7. and,the_fullness_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 54609
    1. חָפְנָי,ו
    2. 78937,78938
    3. the hollow of his hands of his
    4. -
    5. 2651
    6. O-Ncmdc,Sp3ms
    7. the_hollow_of_his_hands_of,his
    8. -
    9. Y-1490
    10. 54610
    1. קְטֹרֶת
    2. 78939
    3. incense of
    4. incense
    5. 7004
    6. O-Ncfsc
    7. incense_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 54611
    1. סַמִּים
    2. 78940
    3. perfume(s)
    4. -
    5. 5561
    6. O-Ncmpa
    7. perfume(s)
    8. -
    9. Y-1490
    10. 54612
    1. דַּקָּה
    2. 78941
    3. fine
    4. -
    5. 1851
    6. O-Aafsa
    7. fine
    8. -
    9. Y-1490
    10. 54613
    1. וְ,הֵבִיא
    2. 78942,78943
    3. and he will bring them
    4. -
    5. 935
    6. SV-C,Vhq3ms
    7. and,he_will_bring_[them]
    8. -
    9. Y-1490
    10. 54614
    1. מִ,בֵּית
    2. 78944,78945
    3. from inside of
    4. inside
    5. S-R,Ncmsc
    6. from,inside_of
    7. -
    8. Y-1490
    9. 54615
    1. לַ,פָּרֹכֶת
    2. 78946,78947
    3. to curtain
    4. curtain
    5. 6532
    6. S-Rd,Ncfsa
    7. to,curtain
    8. -
    9. Y-1490
    10. 54616
    1. 78948
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 54617

OET (OET-LV)And_he/it_will_take (the)_fullness_of (the)_censer coals_of fire from_under the_altar from_to/for_face/front/presence YHWH and_the_fullness_of the_hollow_of_his_hands_of_his incense_of perfume(s) fine and_he_will_bring_them from_inside_of to_curtain.

OET (OET-RV)Then he must get a panful of burning coals off the altar in front of Yahweh as well as two handfuls of finely-ground, fragrant incense, and take them inside the curtain

None
uW Translation Notes:

מְלֹֽא־ הַ֠⁠מַּחְתָּה

full_of of_(the),censer

A censer is a container for fire and incense, used by the priests.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it will take
    2. Then must and take
    3. 1987,3828
    4. 78918,78919
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. S
    7. Y-1490
    8. 54598
    1. (the) fullness of
    2. -
    3. 3938
    4. 78920
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54599
    1. (the) censer
    2. -
    3. 1893,4394
    4. 78922,78923
    5. O-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54601
    1. coals of
    2. coals
    3. 1461
    4. 78924
    5. O-Ncbpc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54602
    1. fire
    2. burning
    3. 345
    4. 78926
    5. O-Ncbsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54604
    1. from under
    2. -
    3. 4129,5837
    4. 78927,78928
    5. S-R,R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54605
    1. the altar
    2. altar
    3. 1893,4065
    4. 78929,78930
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54606
    1. from to/for face/front/presence
    2. -
    3. 4129,3705,6376
    4. 78931,78932,78933
    5. S-R,R,Ncbpc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54607
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3354
    4. 78934
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1490
    8. 54608
    1. and the fullness of
    2. -
    3. 1987,3938
    4. 78935,78936
    5. SO-C,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54609
    1. the hollow of his hands of his
    2. -
    3. 2696,1978
    4. 78937,78938
    5. O-Ncmdc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54610
    1. incense of
    2. incense
    3. 6755
    4. 78939
    5. O-Ncfsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54611
    1. perfume(s)
    2. -
    3. 5401
    4. 78940
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54612
    1. fine
    2. -
    3. 1711
    4. 78941
    5. O-Aafsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54613
    1. and he will bring them
    2. -
    3. 1987,1274
    4. 78942,78943
    5. SV-C,Vhq3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54614
    1. from inside of
    2. inside
    3. 4129,1094
    4. 78944,78945
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54615
    1. to curtain
    2. curtain
    3. 3705,6418
    4. 78946,78947
    5. S-Rd,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54616

OET (OET-LV)And_he/it_will_take (the)_fullness_of (the)_censer coals_of fire from_under the_altar from_to/for_face/front/presence YHWH and_the_fullness_of the_hollow_of_his_hands_of_his incense_of perfume(s) fine and_he_will_bring_them from_inside_of to_curtain.

OET (OET-RV)Then he must get a panful of burning coals off the altar in front of Yahweh as well as two handfuls of finely-ground, fragrant incense, and take them inside the curtain

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 LEV 16:12 ©