Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Lev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 16 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

OET interlinear LEV 16:34

 LEV 16:34 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,הָיְתָה
    2. 79623,79624
    3. And it will become
    4. become ≈So
    5. 1961
    6. SV-C,Vqq3fs
    7. and,it_will_become
    8. S
    9. Y-1490
    10. 55062
    1. 79625
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 55063
    1. זֹּאת
    2. 79626
    3. this
    4. -
    5. 2063
    6. S-Pdxfs
    7. this
    8. -
    9. Y-1490
    10. 55064
    1. לָ,כֶם
    2. 79627,79628
    3. to/for you(pl)
    4. -
    5. S-R,Sp2mp
    6. to/for=you(pl)
    7. -
    8. Y-1490
    9. 55065
    1. לְ,חֻקַּת
    2. 79629,79630
    3. (into) a regulation of
    4. regulation
    5. 2708
    6. S-R,Ncbsc
    7. (into)_a,statute_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 55066
    1. עוֹלָם
    2. 79631
    3. perpetuity
    4. -
    5. 5769
    6. S-Ncmsa
    7. perpetuity
    8. -
    9. Y-1490
    10. 55067
    1. לְ,כַפֵּר
    2. 79632,79633
    3. to make atonement
    4. -
    5. SV-R,Vpc
    6. to,make_atonement
    7. -
    8. Y-1490
    9. 55068
    1. עַל
    2. 79634
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-1490
    9. 55069
    1. 79635
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 55070
    1. בְּנֵי
    2. 79636
    3. the people of
    4. Israelis
    5. S-Ncmpc
    6. the_people_of
    7. -
    8. Y-1490
    9. 55071
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 79637
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Person=Israel; Y-1490
    10. 55072
    1. מִ,כָּל
    2. 79638,79639
    3. from all
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. from=all
    8. -
    9. Y-1490
    10. 55073
    1. 79640
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 55074
    1. חַטֹּאתָ,ם
    2. 79641,79642
    3. sins of their
    4. their sins
    5. S-Ncfpc,Sp3mp
    6. sins_of,their
    7. -
    8. Y-1490
    9. 55075
    1. אַחַת
    2. 79643
    3. one time
    4. -
    5. 259
    6. S-Acfsa
    7. one_[time]
    8. -
    9. Y-1490
    10. 55076
    1. בַּ,שָּׁנָה
    2. 79644,79645
    3. in year
    4. year
    5. 8141
    6. S-Rd,Ncfsa
    7. in,year
    8. -
    9. Y-1490
    10. 55077
    1. וַ,יַּעַשׂ
    2. 79646,79647
    3. and he/it made
    4. -
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. and=he/it_made
    7. -
    8. Y-1490
    9. 55078
    1. כַּ,אֲשֶׁר
    2. 79648,79649
    3. just as
    4. -
    5. S-R,Tr
    6. just=as
    7. -
    8. Y-1490
    9. 55079
    1. צִוָּה
    2. 79650
    3. he had commanded
    4. instructed
    5. 6680
    6. V-Vpp3ms
    7. he_had_commanded
    8. -
    9. Y-1490
    10. 55080
    1. יְהוָה
    2. 79651
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1490
    10. 55081
    1. אֶת
    2. 79652
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1490
    10. 55082
    1. 79653
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 55083
    1. מֹשֶֽׁה
    2. 79654
    3. Mosheh
    4. Mosheh
    5. 4872
    6. O-Np
    7. Moses
    8. -
    9. Person=Moses; Y-1490
    10. 55084
    1. 79655
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 55085
    1. 79656
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 55086

OET (OET-LV)And_it_will_become this to/for_you(pl) (into)_a_regulation_of perpetuity to_make_atonement on the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_all sins_of_their one_time in_year and_he/it_made just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh.

OET (OET-RV)That will become a permanent regulation every year to make all the Israelis right with Yahweh because of their sins.
¶ So Mosheh did exactly as Yahweh had instructed him.

TSN Tyndale Study Notes:

16:1-34 The Day of Atonement, the tenth day of the seventh month (see 16:29; 23:27; Num 29:7), was the most solemn day of the year for Israelites. It was the only required fast, and it was a Sabbath of rest for all the people (Lev 23:32). Introduced by the Festival of Trumpets (Num 29:1, 7-11), it was the day when the corporate sins of the community were atoned for. Only the high priest (Aaron) could officiate, because only he could represent all the people, including other priests (Aaron’s sons). The Day of Atonement is celebrated today as Yom Kippur.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And it will become
    2. become ≈So
    3. 1987,1929
    4. 79623,79624
    5. SV-C,Vqq3fs
    6. S
    7. Y-1490
    8. 55062
    1. this
    2. -
    3. 2146
    4. 79626
    5. S-Pdxfs
    6. -
    7. Y-1490
    8. 55064
    1. to/for you(pl)
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 79627,79628
    5. S-R,Sp2mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 55065
    1. (into) a regulation of
    2. regulation
    3. 3705,2723
    4. 79629,79630
    5. S-R,Ncbsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 55066
    1. perpetuity
    2. -
    3. 6106
    4. 79631
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 55067
    1. to make atonement
    2. -
    3. 3705,3516
    4. 79632,79633
    5. SV-R,Vpc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 55068
    1. on
    2. -
    3. 5837
    4. 79634
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 55069
    1. the people of
    2. Israelis
    3. 1043
    4. 79636
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 55071
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 3077
    4. 79637
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Israel; Y-1490
    8. 55072
    1. from all
    2. -
    3. 4129,3671
    4. 79638,79639
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 55073
    1. sins of their
    2. their sins
    3. 2443,1978
    4. 79641,79642
    5. S-Ncfpc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 55075
    1. one time
    2. -
    3. 367
    4. 79643
    5. S-Acfsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 55076
    1. in year
    2. year
    3. 846,7849
    4. 79644,79645
    5. S-Rd,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 55077
    1. and he/it made
    2. -
    3. 1987,6035
    4. 79646,79647
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 55078
    1. just as
    2. -
    3. 3418,238
    4. 79648,79649
    5. S-R,Tr
    6. -
    7. Y-1490
    8. 55079
    1. he had commanded
    2. instructed
    3. 6641
    4. 79650
    5. V-Vpp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 55080
    1. YHWH
    2. -
    3. 3354
    4. 79651
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1490
    8. 55081
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 79652
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1490
    8. 55082
    1. Mosheh
    2. Mosheh
    3. 4798
    4. 79654
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=Moses; Y-1490
    8. 55084

OET (OET-LV)And_it_will_become this to/for_you(pl) (into)_a_regulation_of perpetuity to_make_atonement on the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_all sins_of_their one_time in_year and_he/it_made just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh.

OET (OET-RV)That will become a permanent regulation every year to make all the Israelis right with Yahweh because of their sins.
¶ So Mosheh did exactly as Yahweh had instructed him.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 LEV 16:34 ©