Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Lev C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27
Lev 16 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V30 V31 V32 V33 V34
OET (OET-LV) And_be to/for_you(pl) as_regulation_of perpetuity in/on/at/with_month the_seventh in/on/at/with_tenth of_the_month you(pl)_will_afflict DOM souls_of_your(pl) and_all work not you(pl)_will_do the_native and_the_alien the_resides in/on/at/with_midst_of_you(pl).
Note 1 topic: figures-of-speech / yousingular
לָכֶ֖ם
to/for=you(pl)
The word you is plural and refers to the people of Israel, so use the plural form in your translation if your language marks that distinction.
Note 2 topic: translate-hebrewmonths
בַּחֹ֣דֶשׁ הַ֠שְּׁבִיעִי בֶּֽעָשׂ֨וֹר לַחֹ֜דֶשׁ
in/on/at/with,month the=seventh in/on/at/with,tenth of_the,month
The seventh month and the tenth dayof the Hebrew calendar is near the end of September on the western calendar. You could convert the Hebrew day and month into an approximate date on the calendar that your culture uses. However, the Jews used a lunar calendar, so if you use a solar calendar, the date will be different every year, and the translation will not be entirely accurate. So you may just want to give the number of the day and the name of the month on the Hebrew calendar and say in a footnote approximately what time of year that is on your calendar.
Note 3 topic: translate-ordinal
בַּחֹ֣דֶשׁ הַ֠שְּׁבִיעִי בֶּֽעָשׂ֨וֹר לַחֹ֜דֶשׁ
in/on/at/with,month the=seventh in/on/at/with,tenth of_the,month
The words seventh and tenth are the ordinal forms of “seven” and “ten.” If your language would not represent a number in a form such as in the seventh month, you could represent this number in a form that your language would use. Alternate translation: [in month seven on day ten of the month]
16:29 must deny yourselves: The Hebrew term (‘anah, “humble, afflict yourselves”) is closely connected with fasting (Isa 58:3, 5).
• foreigners (Hebrew ger): The Hebrew term denotes those who were not Israelites yet lived among the Israelites. Foreigners participated to some extent in Israelite worship (see Num 9:14) and represented potential converts. They probably did not own land but were day laborers, share-croppers, or tenant farmers. However, if they lived among the Israelites, they were expected to abide by Israelite law and customs (see, e.g., Lev 24:16).
OET (OET-LV) And_be to/for_you(pl) as_regulation_of perpetuity in/on/at/with_month the_seventh in/on/at/with_tenth of_the_month you(pl)_will_afflict DOM souls_of_your(pl) and_all work not you(pl)_will_do the_native and_the_alien the_resides in/on/at/with_midst_of_you(pl).
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.