Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Lev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 16 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34

OET interlinear LEV 16:18

 LEV 16:18 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,יָצָא
    2. 79136,79137
    3. And go out
    4. -
    5. 3318
    6. SV-C,Vqq3ms
    7. and,go_out
    8. S
    9. Y-1490
    10. 54738
    1. אֶל
    2. 79138
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-1490
    10. 54739
    1. 79139
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 54740
    1. הַ,מִּזְבֵּחַ
    2. 79140,79141
    3. the altar
    4. -
    5. 4196
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,altar
    8. -
    9. Y-1490
    10. 54741
    1. אֲשֶׁר
    2. 79142
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-1490
    9. 54742
    1. לִ,פְנֵי
    2. 79143,79144
    3. to (the) face of/in front of/before
    4. -
    5. 6440
    6. P-R,Ncbpc
    7. to=(the)_face_of/in_front_of/before
    8. -
    9. Y-1490
    10. 54743
    1. 79145
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 54744
    1. יְהוָה
    2. 79146
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. P-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1490
    10. 54745
    1. וְ,כִפֶּר
    2. 79147,79148
    3. and make atonement
    4. -
    5. SV-C,Vpq3ms
    6. and,make_atonement
    7. -
    8. Y-1490
    9. 54746
    1. עָלָי,ו
    2. 79149,79150
    3. on/upon/above him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. on/upon/above=him/it
    7. -
    8. Y-1490
    9. 54747
    1. וְ,לָקַח
    2. 79151,79152
    3. and he/it will take
    4. -
    5. 3947
    6. SV-C,Vqq3ms
    7. and=he/it_will_take
    8. -
    9. Y-1490
    10. 54748
    1. מִ,דַּם
    2. 79153,79154
    3. some of blood of
    4. -
    5. 1818
    6. S-R,Ncmsc
    7. some_of,blood_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 54749
    1. הַ,פָּר
    2. 79155,79156
    3. the bull's
    4. -
    5. 6499
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,bull's
    8. -
    9. Y-1490
    10. 54750
    1. וּ,מִ,דַּם
    2. 79157,79158,79159
    3. and some of blood of
    4. -
    5. 1818
    6. S-C,R,Ncmsc
    7. and,some_of,blood_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 54751
    1. הַ,שָּׂעִיר
    2. 79160,79161
    3. the goat's
    4. -
    5. S-Td,Ncmsa
    6. the,goat's
    7. -
    8. Y-1490
    9. 54752
    1. וְ,נָתַן
    2. 79162,79163
    3. and he/it gave
    4. -
    5. 5414
    6. SV-C,Vqq3ms
    7. and=he/it_gave
    8. -
    9. Y-1490
    10. 54753
    1. עַל
    2. 79164
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-1490
    9. 54754
    1. 79165
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 54755
    1. קַרְנוֹת
    2. 79166
    3. the horns of
    4. -
    5. S-Ncbpc
    6. the_horns_of
    7. -
    8. Y-1490
    9. 54756
    1. הַ,מִּזְבֵּחַ
    2. 79167,79168
    3. the altar
    4. -
    5. 4196
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,altar
    8. -
    9. Y-1490
    10. 54757
    1. סָבִיב
    2. 79169
    3. all around
    4. -
    5. 5439
    6. S-Ncbsa
    7. all_around
    8. -
    9. Y-1490
    10. 54758
    1. 79170
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 54759

OET (OET-LV)And_go_out to the_altar which to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_make_atonement on/upon/above_him/it and_he/it_will_take some_of_blood_of the_bull’s and_some_of_blood_of the_goat’s and_he/it_gave on the_horns_of the_altar all_around.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

וְ⁠יָצָ֗א אֶל־ הַ⁠מִּזְבֵּ֛חַ אֲשֶׁ֥ר לִ⁠פְנֵֽי־ יְהוָ֖ה

and,go_out to/towards the,altar which/who to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH

This is the altar of sacrifice just inside the courtyard of the tabernacle.

קַרְנ֥וֹת הַ⁠מִּזְבֵּ֖חַ

horns_of the,altar

The horns of the altar refers to the corners of the altar. They are shaped like the horns of an ox. See how you translated this in [Leviticus 4:7](../04/07.md). Alternate translation: [the projections at the corners of the altar]

וְ⁠כִפֶּ֣ר עָלָ֑י⁠ו

and,make_atonement on/upon/above=him/it

Like the holy place and tent of meeting, the altar is unclean because of the sins of the people.

TSN Tyndale Study Notes:

16:1-34 The Day of Atonement, the tenth day of the seventh month (see 16:29; 23:27; Num 29:7), was the most solemn day of the year for Israelites. It was the only required fast, and it was a Sabbath of rest for all the people (Lev 23:32). Introduced by the Festival of Trumpets (Num 29:1, 7-11), it was the day when the corporate sins of the community were atoned for. Only the high priest (Aaron) could officiate, because only he could represent all the people, including other priests (Aaron’s sons). The Day of Atonement is celebrated today as Yom Kippur.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And go out
    2. -
    3. 1922,3176
    4. 79136,79137
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. S
    7. Y-1490
    8. 54738
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 79138
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54739
    1. the altar
    2. -
    3. 1830,3907
    4. 79140,79141
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54741
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 79142
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54742
    1. to (the) face of/in front of/before
    2. -
    3. 3570,6131
    4. 79143,79144
    5. P-R,Ncbpc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54743
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 79146
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1490
    8. 54745
    1. and make atonement
    2. -
    3. 1922,3379
    4. 79147,79148
    5. SV-C,Vpq3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54746
    1. on/upon/above him/it
    2. -
    3. 5613
    4. 79149,79150
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54747
    1. and he/it will take
    2. -
    3. 1922,3689
    4. 79151,79152
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54748
    1. some of blood of
    2. -
    3. 3875,1707
    4. 79153,79154
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54749
    1. the bull's
    2. -
    3. 1830,6073
    4. 79155,79156
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54750
    1. and some of blood of
    2. -
    3. 1922,3875,1707
    4. 79157,79158,79159
    5. S-C,R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54751
    1. the goat's
    2. -
    3. 1830,7787
    4. 79160,79161
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54752
    1. and he/it gave
    2. -
    3. 1922,5055
    4. 79162,79163
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54753
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 79164
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54754
    1. the horns of
    2. -
    3. 6592
    4. 79166
    5. S-Ncbpc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54756
    1. the altar
    2. -
    3. 1830,3907
    4. 79167,79168
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54757
    1. all around
    2. -
    3. 5223
    4. 79169
    5. S-Ncbsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54758

OET (OET-LV)And_go_out to the_altar which to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_make_atonement on/upon/above_him/it and_he/it_will_take some_of_blood_of the_bull’s and_some_of_blood_of the_goat’s and_he/it_gave on the_horns_of the_altar all_around.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 LEV 16:18 ©