Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Lev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 16 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34

OET interlinear LEV 16:4

 LEV 16:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כְּתֹנֶת
    2. 78718
    3. A tunic of
    4. -
    5. 3801
    6. O-Ncfsc
    7. a_tunic_of
    8. S
    9. Y-1490
    10. 54461
    1. 78719
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 54462
    1. בַּד
    2. 78720
    3. linen of
    4. -
    5. 906
    6. O-Ncmsc
    7. of_linen_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 54463
    1. קֹדֶשׁ
    2. 78721
    3. holiness
    4. -
    5. 6944
    6. O-Ncmsa
    7. holiness
    8. -
    9. Y-1490
    10. 54464
    1. יִלְבָּשׁ
    2. 78722
    3. he will wear
    4. -
    5. 3847
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_wear
    8. -
    9. Y-1490
    10. 54465
    1. וּ,מִכְנְסֵי
    2. 78723,78724
    3. and undergarments of
    4. -
    5. 4370
    6. S-C,Ncmpc
    7. and,undergarments_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 54466
    1. 78725
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 54467
    1. בַד
    2. 78726
    3. linen
    4. -
    5. 906
    6. S-Ncmsa
    7. linen
    8. -
    9. Y-1490
    10. 54468
    1. יִהְיוּ
    2. 78727
    3. they will be
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqi3mp
    7. they_will_be
    8. -
    9. Y-1490
    10. 54469
    1. עַל
    2. 78728
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-1490
    9. 54470
    1. 78729
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 54471
    1. בְּשָׂר,וֹ
    2. 78730,78731
    3. body of his
    4. -
    5. 1320
    6. S-Ncmsc,Sp3ms
    7. body_of,his
    8. -
    9. Y-1490
    10. 54472
    1. וּ,בְ,אַבְנֵט
    2. 78732,78733,78734
    3. and in/on/at/with sash of
    4. -
    5. 73
    6. S-C,R,Ncmsc
    7. and,in/on/at/with,sash_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 54473
    1. בַּד
    2. 78735
    3. linen
    4. -
    5. 906
    6. S-Ncmsa
    7. linen
    8. -
    9. Y-1490
    10. 54474
    1. יַחְגֹּר
    2. 78736
    3. he will gird himself
    4. -
    5. 2296
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_gird_himself
    8. -
    9. Y-1490
    10. 54475
    1. וּ,בְ,מִצְנֶפֶת
    2. 78737,78738,78739
    3. and in/on/at/with turban of
    4. -
    5. 4701
    6. S-C,R,Ncfsc
    7. and,in/on/at/with,turban_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 54476
    1. בַּד
    2. 78740
    3. linen
    4. -
    5. 906
    6. S-Ncmsa
    7. linen
    8. -
    9. Y-1490
    10. 54477
    1. יִצְנֹף
    2. 78741
    3. he will wind
    4. -
    5. 6801
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_wind
    8. -
    9. Y-1490
    10. 54478
    1. בִּגְדֵי
    2. 78742
    3. +are garments of
    4. -
    5. P-Ncmpc
    6. [are]_garments_of
    7. -
    8. Y-1490
    9. 54479
    1. 78743
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 54480
    1. קֹדֶשׁ
    2. 78744
    3. holiness
    4. -
    5. 6944
    6. P-Ncmsa
    7. holiness
    8. -
    9. Y-1490
    10. 54481
    1. הֵם
    2. 78745
    3. they
    4. -
    5. 1992
    6. S-Pp3mp
    7. they
    8. -
    9. Y-1490
    10. 54482
    1. וְ,רָחַץ
    2. 78746,78747
    3. and bathe
    4. -
    5. 7364
    6. SV-C,Vqq3ms
    7. and,bathe
    8. -
    9. Y-1490
    10. 54483
    1. בַּ,מַּיִם
    2. 78748,78749
    3. in/on/at/with water
    4. -
    5. 4325
    6. S-Rd,Ncmpa
    7. in/on/at/with,water
    8. -
    9. Y-1490
    10. 54484
    1. אֶת
    2. 78750
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1490
    10. 54485
    1. 78751
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 54486
    1. בְּשָׂר,וֹ
    2. 78752,78753
    3. body of his
    4. -
    5. 1320
    6. O-Ncmsc,Sp3ms
    7. body_of,his
    8. -
    9. Y-1490
    10. 54487
    1. וּ,לְבֵשָׁ,ם
    2. 78754,78755,78756
    3. and put on them
    4. -
    5. 3847
    6. VO-C,Vqq3ms,Sp3mp
    7. and,put_~_on,them
    8. -
    9. Y-1490
    10. 54488
    1. 78757
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 54489

OET (OET-LV)A_tunic_of linen_of holiness he_will_wear and_undergarments_of linen they_will_be on body_of_his and_in/on/at/with_sash_of linen he_will_gird_himself and_in/on/at/with_turban_of linen he_will_wind are_garments_of holiness they and_bathe in/on/at/with_water DOM body_of_his and_put_on_them.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

וּ⁠מִֽכְנְסֵי־ בַד֮

and,undergarments_of linen

These undergarments were clothing worn next to the skin under the outer clothes.

וּ⁠בְ⁠אַבְנֵ֥ט בַּד֙

and,in/on/at/with,sash_of linen

A sash is a piece of cloth that ties around the waist or chest.

וּ⁠בְ⁠מִצְנֶ֥פֶת בַּ֖ד

and,in/on/at/with,turban_of linen

A turban is a head covering made from wrapped strips of cloth.

TSN Tyndale Study Notes:

16:4 For most of the ritual of the Day of Atonement, the high priest wore plain linen clothing rather than his normal robes. This seems to symbolize the humility that should characterize all the people on this solemn occasion. When the high priest stood before God on behalf of his people, he had nothing to commend himself or the people. But when he stood before the people on God’s behalf, his official robes reflected the glory and splendor of God (16:23).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. A tunic of
    2. -
    3. 3546
    4. 78718
    5. O-Ncfsc
    6. S
    7. Y-1490
    8. 54461
    1. linen of
    2. -
    3. 1073
    4. 78720
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54463
    1. holiness
    2. -
    3. 6728
    4. 78721
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54464
    1. he will wear
    2. -
    3. 3659
    4. 78722
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54465
    1. and undergarments of
    2. -
    3. 1922,3945
    4. 78723,78724
    5. S-C,Ncmpc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54466
    1. linen
    2. -
    3. 1073
    4. 78726
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54468
    1. they will be
    2. -
    3. 1872
    4. 78727
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54469
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 78728
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54470
    1. body of his
    2. -
    3. 1226
    4. 78730,78731
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54472
    1. and in/on/at/with sash of
    2. -
    3. 1922,844,461
    4. 78732,78733,78734
    5. S-C,R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54473
    1. linen
    2. -
    3. 1073
    4. 78735
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54474
    1. he will gird himself
    2. -
    3. 2442
    4. 78736
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54475
    1. and in/on/at/with turban of
    2. -
    3. 1922,844,4012
    4. 78737,78738,78739
    5. S-C,R,Ncfsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54476
    1. linen
    2. -
    3. 1073
    4. 78740
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54477
    1. he will wind
    2. -
    3. 6410
    4. 78741
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54478
    1. +are garments of
    2. -
    3. 1043
    4. 78742
    5. P-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54479
    1. holiness
    2. -
    3. 6728
    4. 78744
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54481
    1. they
    2. -
    3. 1815
    4. 78745
    5. S-Pp3mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54482
    1. and bathe
    2. -
    3. 1922,6993
    4. 78746,78747
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54483
    1. in/on/at/with water
    2. -
    3. 844,4274
    4. 78748,78749
    5. S-Rd,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54484
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 78750
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54485
    1. body of his
    2. -
    3. 1226
    4. 78752,78753
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54487
    1. and put on them
    2. -
    3. 1922,3659
    4. 78754,78755,78756
    5. VO-C,Vqq3ms,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54488

OET (OET-LV)A_tunic_of linen_of holiness he_will_wear and_undergarments_of linen they_will_be on body_of_his and_in/on/at/with_sash_of linen he_will_gird_himself and_in/on/at/with_turban_of linen he_will_wind are_garments_of holiness they and_bathe in/on/at/with_water DOM body_of_his and_put_on_them.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 LEV 16:4 ©