Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Lev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 16 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34

OET interlinear LEV 16:24

 LEV 16:24 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,רָחַץ
    2. 79333,79334
    3. And bathe
    4. -
    5. 7364
    6. SV-C,Vqq3ms
    7. and,bathe
    8. S
    9. Y-1490
    10. 54871
    1. אֶת
    2. 79335
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1490
    10. 54872
    1. 79336
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 54873
    1. בְּשָׂר,וֹ
    2. 79337,79338
    3. body of his
    4. -
    5. 1320
    6. O-Ncmsc,Sp3ms
    7. body_of,his
    8. -
    9. Y-1490
    10. 54874
    1. בַ,מַּיִם
    2. 79339,79340
    3. in/on/at/with water
    4. -
    5. 4325
    6. S-Rd,Ncmpa
    7. in/on/at/with,water
    8. -
    9. Y-1490
    10. 54875
    1. בְּ,מָקוֹם
    2. 79341,79342
    3. in/on/at/with place
    4. -
    5. 4725
    6. S-R,Ncmsa
    7. in/on/at/with,place
    8. -
    9. Y-1490
    10. 54876
    1. קָדוֹשׁ
    2. 79343
    3. holy
    4. -
    5. 6918
    6. S-Aamsa
    7. holy
    8. -
    9. Y-1490
    10. 54877
    1. וְ,לָבַשׁ
    2. 79344,79345
    3. and put on
    4. -
    5. 3847
    6. SV-C,Vqq3ms
    7. and,put_on
    8. -
    9. Y-1490
    10. 54878
    1. אֶת
    2. 79346
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1490
    10. 54879
    1. 79347
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 54880
    1. בְּגָדָי,ו
    2. 79348,79349
    3. garments of his
    4. -
    5. O-Ncmpc,Sp3ms
    6. garments_of,his
    7. -
    8. Y-1490
    9. 54881
    1. וְ,יָצָא
    2. 79350,79351
    3. and come out
    4. -
    5. 3318
    6. SV-C,Vqq3ms
    7. and,come_out
    8. -
    9. Y-1490
    10. 54882
    1. וְ,עָשָׂה
    2. 79352,79353
    3. and sacrifice
    4. -
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. and,sacrifice
    7. -
    8. Y-1490
    9. 54883
    1. אֶת
    2. 79354
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1490
    10. 54884
    1. 79355
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 54885
    1. עֹלָת,וֹ
    2. 79356,79357
    3. burnt offering of his
    4. -
    5. O-Ncfsc,Sp3ms
    6. burnt_offering_of,his
    7. -
    8. Y-1490
    9. 54886
    1. וְ,אֶת
    2. 79358,79359
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. Y-1490
    10. 54887
    1. 79360
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 54888
    1. עֹלַת
    2. 79361
    3. the burnt offering of
    4. -
    5. O-Ncfsc
    6. the_burnt_offering_of
    7. -
    8. Y-1490
    9. 54889
    1. הָ,עָם
    2. 79362,79363
    3. the people
    4. -
    5. O-Td,Ncmsa
    6. the,people
    7. -
    8. Y-1490
    9. 54890
    1. וְ,כִפֶּר
    2. 79364,79365
    3. and make atonement
    4. -
    5. SV-C,Vpq3ms
    6. and,make_atonement
    7. -
    8. Y-1490
    9. 54891
    1. בַּעֲד,וֹ
    2. 79366,79367
    3. for himself
    4. -
    5. 1157
    6. S-R,Sp3ms
    7. for,himself
    8. -
    9. Y-1490
    10. 54892
    1. וּ,בְעַד
    2. 79368,79369
    3. and for
    4. -
    5. 1157
    6. S-C,R
    7. and,for
    8. -
    9. Y-1490
    10. 54893
    1. הָ,עָם
    2. 79370,79371
    3. the people
    4. -
    5. S-Td,Ncmsa
    6. the,people
    7. -
    8. Y-1490
    9. 54894
    1. 79372
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 54895

OET (OET-LV)And_bathe DOM body_of_his in/on/at/with_water in/on/at/with_place holy and_put_on DOM garments_of_his and_come_out and_sacrifice DOM burnt_offering_of_his and_DOM the_burnt_offering_of the_people and_make_atonement for_himself and_for the_people.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

וְ⁠רָחַ֨ץ אֶת־ בְּשָׂר֤⁠וֹ בַ⁠מַּ֨יִם֙ בְּ⁠מָק֣וֹם קָד֔וֹשׁ

and,bathe DOM body_of,his in/on/at/with,water in/on/at/with,place holy

Here, holy place does not refer to the tent of meeting. This was a different place set aside for him to bathe himself.

וְ⁠לָבַ֖שׁ אֶת־ בְּגָדָ֑י⁠ו

and,put_on DOM garments_of,his

These clothes were the garments that Aaron wore for his ordinary duties.

TSN Tyndale Study Notes:

16:1-34 The Day of Atonement, the tenth day of the seventh month (see 16:29; 23:27; Num 29:7), was the most solemn day of the year for Israelites. It was the only required fast, and it was a Sabbath of rest for all the people (Lev 23:32). Introduced by the Festival of Trumpets (Num 29:1, 7-11), it was the day when the corporate sins of the community were atoned for. Only the high priest (Aaron) could officiate, because only he could represent all the people, including other priests (Aaron’s sons). The Day of Atonement is celebrated today as Yom Kippur.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And bathe
    2. -
    3. 1922,6993
    4. 79333,79334
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. S
    7. Y-1490
    8. 54871
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 79335
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54872
    1. body of his
    2. -
    3. 1226
    4. 79337,79338
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54874
    1. in/on/at/with water
    2. -
    3. 844,4274
    4. 79339,79340
    5. S-Rd,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54875
    1. in/on/at/with place
    2. -
    3. 844,4570
    4. 79341,79342
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54876
    1. holy
    2. -
    3. 6659
    4. 79343
    5. S-Aamsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54877
    1. and put on
    2. -
    3. 1922,3659
    4. 79344,79345
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54878
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 79346
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54879
    1. garments of his
    2. -
    3. 1043
    4. 79348,79349
    5. O-Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54881
    1. and come out
    2. -
    3. 1922,3176
    4. 79350,79351
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54882
    1. and sacrifice
    2. -
    3. 1922,5804
    4. 79352,79353
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54883
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 79354
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54884
    1. burnt offering of his
    2. -
    3. 5822
    4. 79356,79357
    5. O-Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54886
    1. and DOM
    2. -
    3. 1922,363
    4. 79358,79359
    5. O-C,To
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54887
    1. the burnt offering of
    2. -
    3. 5822
    4. 79361
    5. O-Ncfsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54889
    1. the people
    2. -
    3. 1830,5620
    4. 79362,79363
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54890
    1. and make atonement
    2. -
    3. 1922,3379
    4. 79364,79365
    5. SV-C,Vpq3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54891
    1. for himself
    2. -
    3. 1099
    4. 79366,79367
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54892
    1. and for
    2. -
    3. 1922,1099
    4. 79368,79369
    5. S-C,R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54893
    1. the people
    2. -
    3. 1830,5620
    4. 79370,79371
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54894

OET (OET-LV)And_bathe DOM body_of_his in/on/at/with_water in/on/at/with_place holy and_put_on DOM garments_of_his and_come_out and_sacrifice DOM burnt_offering_of_his and_DOM the_burnt_offering_of the_people and_make_atonement for_himself and_for the_people.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 LEV 16:24 ©