Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Lev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 21 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18V19V20V21V22V23V24

OET interlinear LEV 21:15

 LEV 21:15 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,לֹא
    2. 82550,82551
    3. And not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. S
    9. Y-1490
    10. 57150
    1. 82552
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 57151
    1. יְחַלֵּל
    2. 82553
    3. he will profane
    4. -
    5. V-Vpi3ms
    6. he_will_profane
    7. -
    8. Y-1490
    9. 57152
    1. זַרְע,וֹ
    2. 82554,82555
    3. his/its seed
    4. -
    5. 2233
    6. O-Ncmsc,Sp3ms
    7. his/its=seed
    8. -
    9. Y-1490
    10. 57153
    1. בְּ,עַמָּי,ו
    2. 82556,82557,82558
    3. in/on/at/with people of his
    4. -
    5. S-R,Ncmpc,Sp3ms
    6. in/on/at/with,people_of,his
    7. -
    8. Y-1490
    9. 57154
    1. כִּי
    2. 82559
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-1490
    9. 57155
    1. אֲנִי
    2. 82560
    3. I
    4. -
    5. 589
    6. S-Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. Y-1490
    10. 57156
    1. יְהוָה
    2. 82561
    3. +am YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. P-Np
    7. [am]_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1490
    10. 57157
    1. מְקַדְּשׁ,וֹ
    2. 82562,82563
    3. sanctifies of him
    4. -
    5. 6942
    6. P-Vprmsc,Sp3ms
    7. sanctifies_of,him
    8. -
    9. Y-1490
    10. 57158
    1. 82564
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 57159
    1. 82565
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 57160

OET (OET-LV)And_not he_will_profane his/its_seed in/on/at/with_people_of_his if/because I am_YHWH sanctifies_of_him.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

וְלֹֽא־ יְחַלֵּ֥ל זַרְע֖וֹ בְּעַמָּ֑יו

(Some words not found in UHB: and=not profane his/its=seed in/on/at/with,people_of,his that/for/because/then/when I YHWH sanctifies_of,him )

This expression uses a metaphor to relate the word seed to one’s children. Whether semen was thought of to resemble plant seed is unclear, although the same word is used to refer to both (see [11:17](../11/17.md) and [15:16](../15/16.md) for reference). This expression implies that by marrying an unholy or ungodly woman, the priest would have children unworthy to be a priest. If your language uses a similar metaphor, consider using it here. If not consider using a generic expression. Alternate translation: [And shall not profane his children among his people]

Note 2 topic: grammar-connect-logic-result

כִּ֛י

that/for/because/then/when

The word translated as For indicates that what follows is a reason for what came before. Use a connector in your language that makes it clear that what follows is a reason for what came before. Alternate translation: [This is because]

TSN Tyndale Study Notes:

21:10-15 The restrictions made on the common priests (21:1-4) applied even more stringently to the high priest because he had to represent all Israel, including the other priests.
• The priest must never leave his hair uncombed or tear his clothing in mourning, so that he would always be fit to minister. Although the common priest was permitted to marry a widow, the high priest was allowed to marry only a virgin. This made certain that the future high priest and the common priests descended from that union would have an unquestioned lineage (21:15).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And not
    2. -
    3. 1922,3696
    4. 82550,82551
    5. S-C,Tn
    6. S
    7. Y-1490
    8. 57150
    1. he will profane
    2. -
    3. 2479
    4. 82553
    5. V-Vpi3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 57152
    1. his/its seed
    2. -
    3. 2008
    4. 82554,82555
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 57153
    1. in/on/at/with people of his
    2. -
    3. 844,5620
    4. 82556,82557,82558
    5. S-R,Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 57154
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 82559
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1490
    8. 57155
    1. I
    2. -
    3. 194
    4. 82560
    5. S-Pp1cs
    6. -
    7. Y-1490
    8. 57156
    1. +am YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 82561
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1490
    8. 57157
    1. sanctifies of him
    2. -
    3. 6658
    4. 82562,82563
    5. P-Vprmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 57158

OET (OET-LV)And_not he_will_profane his/its_seed in/on/at/with_people_of_his if/because I am_YHWH sanctifies_of_him.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 LEV 21:15 ©