Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Lev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 21 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

OET interlinear LEV 21:24

 LEV 21:24 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְדַבֵּר
    2. 82732,82733
    3. And he/it spoke
    4. -
    5. 1696
    6. SV-C,Vpw3ms
    7. and=he/it_spoke
    8. S
    9. Y-1490
    10. 57294
    1. מֹשֶׁה
    2. 82734
    3. Mosheh
    4. -
    5. 4872
    6. S-Np
    7. Moses
    8. -
    9. Person=Moses; Y-1490
    10. 57295
    1. אֶֽל
    2. 82735
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-1490
    10. 57296
    1. 82736
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 57297
    1. אַהֲרֹן
    2. 82737
    3. ʼAhₐron
    4. -
    5. 175
    6. S-Np
    7. Aaron
    8. -
    9. Person=Aaron; Y-1490
    10. 57298
    1. וְ,אֶל
    2. 82738,82739
    3. and near/to
    4. -
    5. 413
    6. S-C,R
    7. and=near/to
    8. -
    9. Y-1490
    10. 57299
    1. 82740
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 57300
    1. בָּנָי,ו
    2. 82741,82742
    3. sons of his
    4. -
    5. S-Ncmpc,Sp3ms
    6. sons_of,his
    7. -
    8. Y-1490
    9. 57301
    1. וְ,אֶֽל
    2. 82743,82744
    3. and to
    4. -
    5. 413
    6. S-C,R
    7. and,to
    8. -
    9. Y-1490
    10. 57302
    1. 82745
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 57303
    1. כָּל
    2. 82746
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 57304
    1. 82747
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 57305
    1. בְּנֵי
    2. 82748
    3. the people of
    4. -
    5. S-Ncmpc
    6. the_people_of
    7. -
    8. Y-1490
    9. 57306
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 82749
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Person=Israel; Y-1490
    10. 57307
    1. 82750
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 57308
    1. 82751
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 57309

OET (OET-LV)And_ Mosheh _he/it_spoke to ʼAhₐron and_near/to sons_of_his and_to all_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-pronouns

וְאֶל־ בָּנָ֑יו

(Some words not found in UHB: and=he/it_spoke Mosheh to/near ʼAhₐron and=near/to sons_of,his and,to all/each/any/every sons_of Yisrael )

The word his refers to Aaron and not to Moses. If it would be helpful in your language, consider making the referent explicit. Alternate translation: [and to Aaron’s sons]

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

וְאֶֽל־ כָּל־ בְּנֵ֖י יִשְׂרָאֵֽל

(Some words not found in UHB: and=he/it_spoke Mosheh to/near ʼAhₐron and=near/to sons_of,his and,to all/each/any/every sons_of Yisrael )

See how you translated this expression in [4:2](../04/02.md).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 1922,1564
    4. 82732,82733
    5. SV-C,Vpw3ms
    6. S
    7. Y-1490
    8. 57294
    1. Mosheh
    2. -
    3. 4621
    4. 82734
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Moses; Y-1490
    8. 57295
    1. he/it spoke
    2. -
    3. 1922,1564
    4. 82732,82733
    5. SV-C,Vpw3ms
    6. S
    7. Y-1490
    8. 57294
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 82735
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 57296
    1. ʼAhₐron
    2. -
    3. 482
    4. 82737
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Aaron; Y-1490
    8. 57298
    1. and near/to
    2. -
    3. 1922,385
    4. 82738,82739
    5. S-C,R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 57299
    1. sons of his
    2. -
    3. 1033
    4. 82741,82742
    5. S-Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 57301
    1. and to
    2. -
    3. 1922,385
    4. 82743,82744
    5. S-C,R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 57302
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 82746
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 57304
    1. the people of
    2. -
    3. 1033
    4. 82748
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 57306
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 82749
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Israel; Y-1490
    8. 57307

OET (OET-LV)And_ Mosheh _he/it_spoke to ʼAhₐron and_near/to sons_of_his and_to all_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 LEV 21:24 ©