Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Lev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 21 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

Parallel LEV 21:24

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Lev 21:24 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_he/it_spoke Mosheh to ʼAhₐron and_near/to sons_his and_to all the_people of_Yisrāʼēl/(Israel).

UHBוַ⁠יְדַבֵּ֣ר מֹשֶׁ֔ה אֶֽל־אַהֲרֹ֖ן וְ⁠אֶל־בָּנָ֑י⁠ו וְ⁠אֶֽל־כָּל־בְּנֵ֖י יִשְׂרָאֵֽל׃פ
   (va⁠yədabēr mosheh ʼel-ʼahₐron və⁠ʼel-bānāy⁠v və⁠ʼel-kāl-bənēy yisrāʼēl.◊)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTAnd Moses spoke to Aaron and to his sons and to all the sons of Israel.

USTSo Moses told this to Aaron and to his sons and to all the Israelite people.


BSB  § Moses told this to Aaron and his sons and to all the Israelites.

OEBNo OEB LEV book available

WEBSo Moses spoke to Aaron, and to his sons, and to all the children of Israel.

WMB (Same as above)

NETSo Moses spoke these things to Aaron, his sons, and all the Israelites.

LSVAnd Moses speaks to Aaron, and to his sons, and to all the sons of Israel.

FBVMoses repeated this to Aaron and his sons, and to all the Israelites.

T4TSo Moses/I told this to Aaron and to his sons and to all the Israeli people.

LEBThus[fn] Moses spoke to Aaron and to his sons and to all theIsraelites.[fn]


?:? Or “And”

?:? Literally “sons/children of Israel”

BBEThese are the words which Moses said to Aaron and to his sons and to all the children of Israel.

MoffNo Moff LEV book available

JPSSo Moses spoke unto Aaron, and to his sons, and unto all the children of Israel.

ASVSo Moses spake unto Aaron, and to his sons, and unto all the children of Israel.

DRAMoses therefore spoke to Aaron, and to his sons and to all Israel, all the things that had been commanded him.

YLTAnd Moses speaketh unto Aaron, and unto his sons, and unto all the sons of Israel.

DrbyAnd Moses told it to Aaron, and to his sons, and to all the children of Israel.

RVSo Moses spake unto Aaron, and to his sons, and unto all the children of Israel.

WbstrAnd Moses told it to Aaron, and to his sons, and to all the children of Israel.

KJB-1769And Moses told it unto Aaron, and to his sons, and unto all the children of Israel.

KJB-1611And Moses told it vnto Aaron, and to his sonnes, and vnto all the children of Israel.
   (Modernised spelling is same as used by KJB-1769 above)

BshpsAnd Moyses tolde it vnto Aaron and to his sonnes, and vnto all the chyldren of Israel.
   (And Moses told it unto Aaron and to his sons, and unto all the children of Israel.)

GnvaThus spake Moses vnto Aaron, and to his sonnes, and to all the children of Israel.
   (Thus spake Moses unto Aaron, and to his sons, and to all the children of Israel.)

CvdlAnd Moses spake this vnto Aaron & to his sonnes, and to all the children of Israel.
   (And Moses spake this unto Aaron and to his sons, and to all the children of Israel.)

WycTherfor Moises spak to Aaron, and to hise sones, and to al Israel, alle thingis that weren comaundid to hym.
   (Therefore Moses spak to Aaron, and to his sons, and to all Israel, all things that were commanded to him.)

LuthUnd Mose redete solches zu Aaron und zu seinen Söhnen und zu allen Kindern Israel.
   (And Mose talked such to Aaron and to his sonsn and to all Kindern Israel.)

ClVgLocutus est ergo Moyses ad Aaron, et ad filios ejus, et ad omnem Israël cuncta quæ fuerant sibi imperata.[fn]
   (Locutus it_is therefore Moyses to Aaron, and to filios his, and to omnem Israel cuncta which fuerant sibi imperata.)


21.24 Locutus est Moyses, etc. Moysi dignitatem commendat: aliis enim pauca, ipsi vero loquitur Deus omnia, quia justus est et imago Christi est. Nos quoque monet majoribus et perfectioribus attendere, qui continue fruuntur æterna visione.


21.24 Locutus it_is Moyses, etc. of_Moses dignitatem commendat: aliis because pauca, ipsi vero loquitur God everything, because justus it_is and imago of_Christ est. Nos too monet mayoribus and perfectioribus attendere, who continue fruuntur æterna visione.

BrTrAnd Moses spoke to Aaron and his sons, and to all the children of Israel.

BrLXXΚαὶ ἐλάλησε Μωυσῆς πρὸς Ἀαρὼν καὶ τοὺς υἱοὺς αὐτοῦ, καὶ πρὸς πάντας υἱοὺς Ἱσραήλ.
   (Kai elalaʸse Mōusaʸs pros Aʼarōn kai tous huious autou, kai pros pantas huious Hisraaʸl.)


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-pronouns

וְאֶל־ בָּנָ֑יו

(Some words not found in UHB: and=he/it_spoke Mosheh to/near ʼAhₐron and=near/to sons,his and,to all/each/any/every sons_of Yisrael )

The word his refers to Aaron and not to Moses. If it would be helpful in your language, consider making the referent explicit. Alternate translation: “and to Aaron’s sons”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

וְאֶֽל־ כָּל־ בְּנֵ֖י יִשְׂרָאֵֽל

(Some words not found in UHB: and=he/it_spoke Mosheh to/near ʼAhₐron and=near/to sons,his and,to all/each/any/every sons_of Yisrael )

See how you translated this expression in 4:2.

BI Lev 21:24 ©