Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Neh C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13

OET interlinear NEH 2:11

 NEH 2:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וָ,אָבוֹא
    2. 320832,320833
    3. And came
    4. -
    5. 935
    6. SV-C,Vqw1cs
    7. and,came
    8. S
    9. Y-446
    10. 222311
    1. אֶל
    2. 320834
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 222312
    1. 320835
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 222313
    1. יְרוּשָׁלִָם
    2. 320836
    3. Yərūshālayim/(Jerusalem)
    4. -
    5. 3389
    6. S-Np
    7. Jerusalem
    8. -
    9. Location=Jerusalem
    10. 222314
    1. וָ,אֱהִי
    2. 320837,320838
    3. and was
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqw1cs
    7. and,was
    8. -
    9. -
    10. 222315
    1. 320839
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 222316
    1. שָׁם
    2. 320840
    3. there
    4. -
    5. 8033
    6. S-D
    7. there
    8. -
    9. -
    10. 222317
    1. יָמִים
    2. 320841
    3. days
    4. -
    5. 3117
    6. S-Ncmpa
    7. days
    8. -
    9. -
    10. 222318
    1. שְׁלֹשָׁה
    2. 320842
    3. three
    4. -
    5. 7969
    6. S-Acmsa
    7. three
    8. -
    9. -
    10. 222319
    1. 320843
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 222320

OET (OET-LV)And_came to Yərūshālayim/(Jerusalem) and_was there days three.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

וָ⁠אָב֖וֹא אֶל־יְרוּשָׁלִָ֑ם

and,came to/towards Yərūshālayim/(Jerusalem)

Here the text might be implying that Nehemiah made it safely to Jerusalem anyway, despite the opposition of Sanballat and Tobiah. Alternate translation: “But I made it safely to Jerusalem despite their opposition.”

וָ⁠אֱהִי־שָׁ֖ם יָמִ֥ים שְׁלֹשָֽׁה

and,was there days three

This phrase seems to look ahead to the next verse, and you could translate it that way and make it the start of the next sentence. Alternate translation: “After I had been there for three days”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And came
    2. -
    3. 1922,1254
    4. 320832,320833
    5. SV-C,Vqw1cs
    6. S
    7. Y-446
    8. 222311
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 320834
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 222312
    1. Yərūshālayim/(Jerusalem)
    2. -
    3. 2902
    4. 320836
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Jerusalem
    8. 222314
    1. and was
    2. -
    3. 1922,1872
    4. 320837,320838
    5. SV-C,Vqw1cs
    6. -
    7. -
    8. 222315
    1. there
    2. -
    3. 7532
    4. 320840
    5. S-D
    6. -
    7. -
    8. 222317
    1. days
    2. -
    3. 3256
    4. 320841
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 222318
    1. three
    2. -
    3. 7529
    4. 320842
    5. S-Acmsa
    6. -
    7. -
    8. 222319

OET (OET-LV)And_came to Yərūshālayim/(Jerusalem) and_was there days three.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 NEH 2:11 ©