Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Neh C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13
OET (OET-LV) And_went_out in/on/at/with_gate the_valley night and_near/to the_face of_the_Well_of the and_near/to the_gate the_dung and_I_was examining in/on/at/with_walls of_Yərūshālayim which the[fn] and_gates_its they_had_been_consumed in/on/at/with_fire.
2:13 Variant note: ה/מפרוצים: (x-qere) ’הֵ֣ם’: lemma_1992 n_0.0 morph_HPp3mp id_16Nq4 הֵ֣ם׀ ׀’פְּרוּצִ֔ים’: lemma_6555 n_0.1 morph_HVqsmpa id_16rZH פְּרוּצִ֔ים
Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche
וָאֵצְאָ֨ה
and,went_out,
Even though he brought a few men with him, Nehemiah says “I” because he was the primary person conducting this inspection. In this narrative, he represents the entire group. If it would be helpful in your language, you could say “we” in your translation to express this meaning. If your language makes this distinction, “we” would not include the addressee.
Note 2 topic: translate-names
בְשַֽׁעַר־הַגַּ֜יא
in/on/at/with,gate the,valley
This is the name of one of the gates of Jerusalem. Alternate translation: “at the Valley Gate”
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
וְאֶל־פְּנֵי֙ עֵ֣ין הַתַּנִּ֔ין
and=near/to face/surface_of Dragons Spring
Here, face means the front of an object. This means that the group passed in front of the well. Alternate translation: “we went past the Dragon Well”
Note 4 topic: translate-names
עֵ֣ין הַתַּנִּ֔ין
Dragons Spring
This is the name of a spring-fed well outside Jerusalem. Alternate translation: “the Dragon Well”
Note 5 topic: translate-names
וְאֶל־שַׁ֖עַר הָאַשְׁפֹּ֑ת
and=near/to and=near/to gate the,dung
This is the name of another one of the gates of Jerusalem. It seems that rubbish was removed from the city through this gate. Alternate translation: “the Rubbish Gate”
וָאֱהִ֨י שֹׂבֵ֜ר בְּחוֹמֹ֤ת יְרוּשָׁלִַ֨ם֙
and,I_was inspected in/on/at/with,walls Yerushalayim
Alternate translation: “We made a careful inspection of the walls of Jerusalem”
Note 6 topic: figures-of-speech / activepassive
אֲשֶׁר־הֵ֣ם פְּרוּצִ֔ים וּשְׁעָרֶ֖יהָ אֻכְּל֥וּ בָאֵֽשׁ
which/who (Some words not found in UHB: and,went_out, in/on/at/with,gate the,valley night and=near/to face/surface_of Dragons Spring and=near/to gate the,dung and,I_was inspected in/on/at/with,walls Yerushalayim which/who the, and,gates,its destroyed in/on/at/with,fire )
You can use active forms to express the meaning of these two passive verbs. Alternate translation: “which our enemies had broken open, and the wooden gates which they had destroyed with fire”
2:13 Jackal’s Well might have been En-rogel, a water source located about 400 yards [365 meters] south of the city, or the pool of Siloam, which is filled by water flowing through Hezekiah’s meandering, serpentine tunnel.
• The Dung Gate (called the “Gate of Broken Pots” in Jer 19:2) at the southern end of the western wall (see Neh 3:13) led to the Hinnom Valley, where inhabitants of the city threw their garbage.
OET (OET-LV) And_went_out in/on/at/with_gate the_valley night and_near/to the_face of_the_Well_of the and_near/to the_gate the_dung and_I_was examining in/on/at/with_walls of_Yərūshālayim which the[fn] and_gates_its they_had_been_consumed in/on/at/with_fire.
2:13 Variant note: ה/מפרוצים: (x-qere) ’הֵ֣ם’: lemma_1992 n_0.0 morph_HPp3mp id_16Nq4 הֵ֣ם׀ ׀’פְּרוּצִ֔ים’: lemma_6555 n_0.1 morph_HVqsmpa id_16rZH פְּרוּצִ֔ים
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.