Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Neh C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13
OET (OET-LV) and_he/it_said to_me the_king on what this [are]_you requesting and_prayed to the_god the_heavens.
עַל־מַה־זֶּ֖ה אַתָּ֣ה מְבַקֵּ֑שׁ
on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in what? it you(ms) request
Alternate translation: “What do you want me to do for you”
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
וָֽאֶתְפַּלֵּ֔ל
and,prayed
The implication is that Nehemiah prayed to God before he answered the king. If it would be helpful in your language, you could say this explicitly. Alternate translation: “Before I answered him, I prayed”
אֱלֹהֵ֖י הַשָּׁמָֽיִם
god the=heavens
Alternate translation: “the God who is in heaven”
2:4 With a prayer: The king was subject to the God of heaven, and Nehemiah needed God’s guidance and provision as he made his request.
OET (OET-LV) and_he/it_said to_me the_king on what this [are]_you requesting and_prayed to the_god the_heavens.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.