Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 25 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18

OET interlinear NUM 25:8

 NUM 25:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יָּבֹא
    2. 108329,108330
    3. And went
    4. -
    5. 935
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,went
    8. S
    9. Y-1452
    10. 75372
    1. אַחַר
    2. 108331
    3. after
    4. -
    5. S-R
    6. after
    7. -
    8. Y-1452
    9. 75373
    1. אִישׁ
    2. 108332
    3. the man of
    4. ≈Israeli ≈Israelis
    5. 376
    6. S-Ncmsc
    7. the_man_of
    8. -
    9. Y-1452
    10. 75374
    1. 108333
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 75375
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 108334
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Person=Israel; Y-1452
    10. 75376
    1. אֶל
    2. 108335
    3. into
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. into
    8. -
    9. Y-1452
    10. 75377
    1. 108336
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 75378
    1. הַ,קֻּבָּה
    2. 108337,108338
    3. the tent
    4. -
    5. 6898
    6. S-Td,Ncfsa
    7. the,tent
    8. -
    9. Y-1452
    10. 75379
    1. וַ,יִּדְקֹר
    2. 108339,108340
    3. and drove through
    4. -
    5. 1856
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,drove_~_through
    8. -
    9. Y-1452
    10. 75380
    1. אֶת
    2. 108341
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1452
    10. 75381
    1. 108342
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 75382
    1. שְׁנֵי,הֶם
    2. 108343,108344
    3. both of them
    4. -
    5. 8147
    6. O-Acmdc,Sp3mp
    7. both_of=them
    8. -
    9. Y-1452
    10. 75383
    1. אֵת
    2. 108345
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1452
    10. 75384
    1. אִישׁ
    2. 108346
    3. the man of
    4. -
    5. 376
    6. O-Ncmsc
    7. the_man_of
    8. -
    9. Y-1452
    10. 75385
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 108347
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. O-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Person=Israel; Y-1452
    10. 75386
    1. וְ,אֶת
    2. 108348,108349
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. Y-1452
    10. 75387
    1. 108350
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 75388
    1. הָ,אִשָּׁה
    2. 108351,108352
    3. the woman
    4. woman's
    5. 802
    6. O-Td,Ncfsa
    7. the=woman
    8. -
    9. Y-1452
    10. 75389
    1. אֶל
    2. 108353
    3. into
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. into
    8. -
    9. Y-1452
    10. 75390
    1. 108354
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 75391
    1. קֳבָתָ,הּ
    2. 108355,108356
    3. belly of her
    4. belly
    5. 6897
    6. S-Ncfsc,Sp3fs
    7. belly_of,her
    8. -
    9. Y-1452
    10. 75392
    1. וַ,תֵּעָצַר
    2. 108357,108358
    3. and stopped
    4. stopped
    5. 6113
    6. SV-C,VNw3fs
    7. and,stopped
    8. -
    9. Y-1452
    10. 75393
    1. הַ,מַּגֵּפָה
    2. 108359,108360
    3. the plague
    4. plague
    5. 4046
    6. S-Td,Ncfsa
    7. the,plague
    8. -
    9. Y-1452
    10. 75394
    1. מֵ,עַל
    2. 108361,108362
    3. from under
    4. -
    5. S-R,R
    6. from=under
    7. -
    8. Y-1452
    9. 75395
    1. בְּנֵי
    2. 108363
    3. the people of
    4. -
    5. S-Ncmpc
    6. the_people_of
    7. -
    8. Y-1452
    9. 75396
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 108364
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Person=Israel; Y-1452
    10. 75397
    1. 108365
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 75398

OET (OET-LV)And_went after the_man_of Yisrāʼēl/(Israel) into the_tent and_drove_through DOM both_of_them DOM the_man_of Yisrāʼēl/(Israel) and_DOM the_woman into belly_of_her and_stopped the_plague from_under the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).

OET (OET-RV)and followed the Israeli man into his tent. He plunged the spear through the two of them—right through the man and the woman’s belly, and thus, stopped the plague that had started against the Israelis.

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) He followed

(Some words not found in UHB: and,went after (a)_man Yisrael to/towards the,tent and,drove_~_through DOM both_of=them DOM (a)_man Yisrael and=DOM the=woman to/towards belly_of,her and,stopped the,plague from=under sons_of Yisrael )

Alternate translation: “Phinehas followed”

TSN Tyndale Study Notes:

25:1-18 Israel was camped across the Jordan from Jericho, almost on the eve of conquest, but they plunged to a new low in moral failure and spiritual bankruptcy. Balaam’s advice led to the immorality and apostasy of Baal-peor (31:16); he found a way to damage Israel, if not through a curse, then through lust and idolatry. The same temptation to idolatry and immorality existed for the early church (1 Cor 10:6, 11).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And went
    2. -
    3. 1922,1254
    4. 108329,108330
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1452
    8. 75372
    1. after
    2. -
    3. 507
    4. 108331
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1452
    8. 75373
    1. the man of
    2. ≈Israeli ≈Israelis
    3. 284
    4. 108332
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 75374
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 108334
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Israel; Y-1452
    8. 75376
    1. into
    2. -
    3. 385
    4. 108335
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1452
    8. 75377
    1. the tent
    2. -
    3. 1830,6741
    4. 108337,108338
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 75379
    1. and drove through
    2. -
    3. 1922,1718
    4. 108339,108340
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1452
    8. 75380
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 108341
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1452
    8. 75381
    1. both of them
    2. -
    3. 7198
    4. 108343,108344
    5. O-Acmdc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1452
    8. 75383
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 108345
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1452
    8. 75384
    1. the man of
    2. -
    3. 284
    4. 108346
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 75385
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 108347
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=Israel; Y-1452
    8. 75386
    1. and DOM
    2. -
    3. 1922,363
    4. 108348,108349
    5. O-C,To
    6. -
    7. Y-1452
    8. 75387
    1. the woman
    2. woman's
    3. 1830,307
    4. 108351,108352
    5. O-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 75389
    1. into
    2. -
    3. 385
    4. 108353
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1452
    8. 75390
    1. belly of her
    2. belly
    3. 6727
    4. 108355,108356
    5. S-Ncfsc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1452
    8. 75392
    1. and stopped
    2. stopped
    3. 1922,5754
    4. 108357,108358
    5. SV-C,VNw3fs
    6. -
    7. Y-1452
    8. 75393
    1. the plague
    2. plague
    3. 1830,4190
    4. 108359,108360
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 75394
    1. from under
    2. -
    3. 3875,5613
    4. 108361,108362
    5. S-R,R
    6. -
    7. Y-1452
    8. 75395
    1. the people of
    2. -
    3. 1033
    4. 108363
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 75396
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 108364
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Israel; Y-1452
    8. 75397

OET (OET-LV)And_went after the_man_of Yisrāʼēl/(Israel) into the_tent and_drove_through DOM both_of_them DOM the_man_of Yisrāʼēl/(Israel) and_DOM the_woman into belly_of_her and_stopped the_plague from_under the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).

OET (OET-RV)and followed the Israeli man into his tent. He plunged the spear through the two of them—right through the man and the woman’s belly, and thus, stopped the plague that had started against the Israelis.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 NUM 25:8 ©