Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Num C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 25 V1 V2 V3 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18
OET (OET-LV) And_ YHWH _he/it_said to Mosheh take DOM all_of the_chiefs_of the_people and_execute DOM_them to/for_YHWH before the_sun and_ the_burning_of _turn_away of_the_anger of_YHWH from_Yisrāʼēl/(Israel).
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) all the leaders of the people
(Some words not found in UHB: and=he/it_said YHWH to/towards Mosheh take DOM all/each/any/every leaders_of the,people and,execute DOM,them to/for=YHWH in the,sun and,turn_away fierce_of also/though YHWH from,Israel )
It is implied that this refers to the leaders who were guilty of idolatry. The full meaning of this statement can be made clear. Alternate translation: “all the leaders of the people who are guilty of idolatry”
(Occurrence 0) to expose them in the daylight
(Some words not found in UHB: and=he/it_said YHWH to/towards Mosheh take DOM all/each/any/every leaders_of the,people and,execute DOM,them to/for=YHWH in the,sun and,turn_away fierce_of also/though YHWH from,Israel )
This means that the leaders of Israel will kill these people and leave their dead bodies out where all the people can see them.
25:4 As he had at Sinai (Exod 32:27-28), the Lord required swift justice.
• execute . . . in broad daylight: The guilty parties were perhaps impaled and left out in the sun (see 2 Sam 21:6, 9) so that everyone could see them and learn from their mistakes (cp. 2 Sam 12:12).
OET (OET-LV) And_ YHWH _he/it_said to Mosheh take DOM all_of the_chiefs_of the_people and_execute DOM_them to/for_YHWH before the_sun and_ the_burning_of _turn_away of_the_anger of_YHWH from_Yisrāʼēl/(Israel).
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.