Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 25 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18

OET interlinear NUM 25:4

 NUM 25:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 108220,108221
    3. And he/it said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-1452
    10. 75292
    1. יְהוָה
    2. 108222
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1452
    10. 75293
    1. אֶל
    2. 108223
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-1452
    10. 75294
    1. 108224
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 75295
    1. מֹשֶׁה
    2. 108225
    3. Mosheh
    4. -
    5. 4872
    6. S-Np
    7. Moses
    8. -
    9. Person=Moses; Y-1452
    10. 75296
    1. קַח
    2. 108226
    3. take
    4. -
    5. 3947
    6. V-Vqv2ms
    7. take
    8. -
    9. Y-1452
    10. 75297
    1. אֶת
    2. 108227
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1452
    10. 75298
    1. 108228
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 75299
    1. כָּל
    2. 108229
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. O-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-1452
    10. 75300
    1. 108230
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 75301
    1. רָאשֵׁי
    2. 108231
    3. the chiefs of
    4. -
    5. O-Ncmpc
    6. the_chiefs_of
    7. -
    8. Y-1452
    9. 75302
    1. הָ,עָם
    2. 108232,108233
    3. the people
    4. -
    5. O-Td,Ncmsa
    6. the,people
    7. -
    8. Y-1452
    9. 75303
    1. וְ,הוֹקַע
    2. 108234,108235
    3. and execute
    4. -
    5. 3363
    6. SV-C,Vhv2ms
    7. and,execute
    8. -
    9. Y-1452
    10. 75304
    1. אוֹתָ,ם
    2. 108236,108237
    3. DOM them
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3mp
    7. DOM,them
    8. -
    9. Y-1452
    10. 75305
    1. לַ,יהוָה
    2. 108238,108239
    3. to/for YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-R,Np
    7. to/for=\nd YHWH\nd*
    8. -
    9. Y-1452; Person=God
    10. 75306
    1. נֶגֶד
    2. 108240
    3. before
    4. -
    5. 5048
    6. S-R
    7. before
    8. -
    9. Y-1452
    10. 75307
    1. הַ,שָּׁמֶשׁ
    2. 108241,108242
    3. the sun
    4. -
    5. 8121
    6. S-Td,Ncbsa
    7. the,sun
    8. -
    9. Y-1452
    10. 75308
    1. וְ,יָשֹׁב
    2. 108243,108244
    3. and turn away
    4. -
    5. 7725
    6. SV-C,Vqj3ms
    7. and,turn_away
    8. -
    9. Y-1452
    10. 75309
    1. חֲרוֹן
    2. 108245
    3. the burning of
    4. -
    5. 2740
    6. S-Ncmsc
    7. the_burning_of
    8. -
    9. Y-1452
    10. 75310
    1. אַף
    2. 108246
    3. of the anger
    4. -
    5. 639
    6. S-Ta
    7. of_the_anger
    8. -
    9. Y-1452
    10. 75311
    1. 108247
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 75312
    1. יְהוָה
    2. 108248
    3. of YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1452
    10. 75313
    1. מִ,יִּשְׂרָאֵל
    2. 108249,108250
    3. from Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-R,Np
    7. from,Israel
    8. -
    9. Y-1452
    10. 75314
    1. 108251
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 75315

OET (OET-LV)And_ YHWH _he/it_said to Mosheh take DOM all_of the_chiefs_of the_people and_execute DOM_them to/for_YHWH before the_sun and_ the_burning_of _turn_away of_the_anger of_YHWH from_Yisrāʼēl/(Israel).

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) all the leaders of the people

(Some words not found in UHB: and=he/it_said YHWH to/towards Mosheh take DOM all/each/any/every leaders_of the,people and,execute DOM,them to/for=YHWH in the,sun and,turn_away fierce_of also/though YHWH from,Israel )

It is implied that this refers to the leaders who were guilty of idolatry. The full meaning of this statement can be made clear. Alternate translation: “all the leaders of the people who are guilty of idolatry”

(Occurrence 0) to expose them in the daylight

(Some words not found in UHB: and=he/it_said YHWH to/towards Mosheh take DOM all/each/any/every leaders_of the,people and,execute DOM,them to/for=YHWH in the,sun and,turn_away fierce_of also/though YHWH from,Israel )

This means that the leaders of Israel will kill these people and leave their dead bodies out where all the people can see them.

TSN Tyndale Study Notes:

25:4 As he had at Sinai (Exod 32:27-28), the Lord required swift justice.
• execute . . . in broad daylight: The guilty parties were perhaps impaled and left out in the sun (see 2 Sam 21:6, 9) so that everyone could see them and learn from their mistakes (cp. 2 Sam 12:12).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 1922,695
    4. 108220,108221
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1452
    8. 75292
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 108222
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1452
    8. 75293
    1. he/it said
    2. -
    3. 1922,695
    4. 108220,108221
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1452
    8. 75292
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 108223
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1452
    8. 75294
    1. Mosheh
    2. -
    3. 4621
    4. 108225
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Moses; Y-1452
    8. 75296
    1. take
    2. -
    3. 3689
    4. 108226
    5. V-Vqv2ms
    6. -
    7. Y-1452
    8. 75297
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 108227
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1452
    8. 75298
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 108229
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 75300
    1. the chiefs of
    2. -
    3. 7073
    4. 108231
    5. O-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 75302
    1. the people
    2. -
    3. 1830,5620
    4. 108232,108233
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 75303
    1. and execute
    2. -
    3. 1922,3181
    4. 108234,108235
    5. SV-C,Vhv2ms
    6. -
    7. Y-1452
    8. 75304
    1. DOM them
    2. -
    3. 363
    4. 108236,108237
    5. O-To,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1452
    8. 75305
    1. to/for YHWH
    2. -
    3. 3570,3238
    4. 108238,108239
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Y-1452; Person=God
    8. 75306
    1. before
    2. -
    3. 4862
    4. 108240
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1452
    8. 75307
    1. the sun
    2. -
    3. 1830,7370
    4. 108241,108242
    5. S-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 75308
    1. and
    2. -
    3. 1922,7647
    4. 108243,108244
    5. SV-C,Vqj3ms
    6. -
    7. Y-1452
    8. 75309
    1. the burning of
    2. -
    3. 2576
    4. 108245
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 75310
    1. turn away
    2. -
    3. 1922,7647
    4. 108243,108244
    5. SV-C,Vqj3ms
    6. -
    7. Y-1452
    8. 75309
    1. of the anger
    2. -
    3. 556
    4. 108246
    5. S-Ta
    6. -
    7. Y-1452
    8. 75311
    1. of YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 108248
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1452
    8. 75313
    1. from Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 3875,2977
    4. 108249,108250
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Y-1452
    8. 75314

OET (OET-LV)And_ YHWH _he/it_said to Mosheh take DOM all_of the_chiefs_of the_people and_execute DOM_them to/for_YHWH before the_sun and_ the_burning_of _turn_away of_the_anger of_YHWH from_Yisrāʼēl/(Israel).

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 NUM 25:4 ©