Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Num C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 36 V1 V2 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13
OET (OET-LV) And_they_will_be to_one from_(the)_sons of_the_tribes_of of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel) to_wives inheritance_of_their and_it_will_be_withdrawn from_the_inheritance_of our_ancestors_of_of and_it_will_be_added to the_inheritance_of the_tribe which they_will_belong to/for_them and_from_the_lot_of our_inheritance_of_of it_will_be_withdrawn.
OET (OET-RV) However, if they ended up being married by men from other tribes, then their inheritance would pass from our tribe to their husbands’ tribes, so we’d end up with less land as our tribal inheritance.
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) will be removed from our ancestor’s share
(Some words not found in UHB: and=they_will_be to,one from=(the)_sons tribes_of sons_of Yisrael to,wives and,it_will_be_withdrawn inheritance_of,their from,the_inheritance_of our_ancestors_of,of and,it_will_be_added on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in inheritance_of of,the_tribe which/who marry to/for=them and,from,the_lot_of our_inheritance_of,of taken_away )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “will no longer belong to our ancestor’s share”
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) It will be added
(Some words not found in UHB: and=they_will_be to,one from=(the)_sons tribes_of sons_of Yisrael to,wives and,it_will_be_withdrawn inheritance_of,their from,the_inheritance_of our_ancestors_of,of and,it_will_be_added on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in inheritance_of of,the_tribe which/who marry to/for=them and,from,the_lot_of our_inheritance_of,of taken_away )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “It will belong to”
Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) it will be removed from the assigned share of our inheritance
(Some words not found in UHB: and=they_will_be to,one from=(the)_sons tribes_of sons_of Yisrael to,wives and,it_will_be_withdrawn inheritance_of,their from,the_inheritance_of our_ancestors_of,of and,it_will_be_added on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in inheritance_of of,the_tribe which/who marry to/for=them and,from,the_lot_of our_inheritance_of,of taken_away )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “it will no longer be a part of our inheritance”
36:1-13 The five daughters of Zelophehad had petitioned for, and had been granted, equitable property rights (27:1-11). Here the ramifications of that decision are discussed.
OET (OET-LV) And_they_will_be to_one from_(the)_sons of_the_tribes_of of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel) to_wives inheritance_of_their and_it_will_be_withdrawn from_the_inheritance_of our_ancestors_of_of and_it_will_be_added to the_inheritance_of the_tribe which they_will_belong to/for_them and_from_the_lot_of our_inheritance_of_of it_will_be_withdrawn.
OET (OET-RV) However, if they ended up being married by men from other tribes, then their inheritance would pass from our tribe to their husbands’ tribes, so we’d end up with less land as our tribal inheritance.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.