Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 7 V1V5V9V13V17V21V25V29V33V37V41V45V49V53V57V61V65V69V73V77V81V85V89

OET interlinear NUM 7:8

 NUM 7:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אֵת
    2. 93722,93723
    3. And DOM
    4. -
    5. 853
    6. SO-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. S
    9. Y-1490
    10. 64895
    1. 93724
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 64896
    1. אַרְבַּע
    2. 93725
    3. four
    4. -
    5. 702
    6. O-Acfsa
    7. four
    8. -
    9. Y-1490
    10. 64897
    1. הָ,עֲגָלֹת
    2. 93726,93727
    3. the carts
    4. -
    5. 5699
    6. O-Td,Ncfpa
    7. the,carts
    8. -
    9. Y-1490
    10. 64898
    1. וְ,אֵת
    2. 93728,93729
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. Y-1490
    10. 64899
    1. שְׁמֹנַת
    2. 93730
    3. eight of
    4. -
    5. 8083
    6. O-Acmsc
    7. eight_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 64900
    1. הַ,בָּקָר
    2. 93731,93732
    3. the oxen
    4. -
    5. 1241
    6. O-Td,Ncbsa
    7. the,oxen
    8. -
    9. Y-1490
    10. 64901
    1. נָתַן
    2. 93733
    3. he gave
    4. -
    5. 5414
    6. V-Vqp3ms
    7. he_gave
    8. -
    9. Y-1490
    10. 64902
    1. לִ,בְנֵי
    2. 93734,93735
    3. to sons of
    4. -
    5. S-R,Ncmpc
    6. to,sons_of
    7. -
    8. Y-1490
    9. 64903
    1. מְרָרִי
    2. 93736
    3. Mərārī
    4. -
    5. 4847
    6. S-Np
    7. of_Merari
    8. -
    9. Person=Merari; Y-1490
    10. 64904
    1. כְּ,פִי
    2. 93737,93738
    3. as required of
    4. -
    5. 6310
    6. S-R,Ncmsc
    7. as,required_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 64905
    1. עֲבֹדָתָ,ם
    2. 93739,93740
    3. service of their
    4. -
    5. 5656
    6. S-Ncfsc,Sp3mp
    7. service_of,their
    8. -
    9. Y-1490
    10. 64906
    1. בְּ,יַד
    2. 93741,93742
    3. in/on/at/with direction of
    4. -
    5. 3027
    6. S-R,Ncbsc
    7. in/on/at/with,direction_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 64907
    1. אִיתָמָר
    2. 93743
    3. ʼĪtāmār
    4. -
    5. 385
    6. S-Np
    7. of_Ithamar
    8. -
    9. Person=Ithamar; Y-1490
    10. 64908
    1. בֶּֽן
    2. 93744
    3. the son of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. the_son_of
    7. -
    8. Y-1490
    9. 64909
    1. 93745
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 64910
    1. אַהֲרֹן
    2. 93746
    3. ʼAhₐron
    4. -
    5. 175
    6. S-Np
    7. of_Aaron
    8. -
    9. Person=Aaron; Y-1490
    10. 64911
    1. הַ,כֹּהֵן
    2. 93747,93748
    3. the priest/officer
    4. -
    5. 3548
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=priest/officer
    8. -
    9. Y-1490
    10. 64912
    1. 93749
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 64913

OET (OET-LV)And_DOM four the_carts and_DOM eight_of the_oxen he_gave to_sons_of Mərārī as_required_of service_of_their in/on/at/with_direction_of ʼĪtāmār the_son_of ʼAhₐron the_priest/officer.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) Merari

(Some words not found in UHB: and=DOM four the,carts and=DOM eight_of the,oxen he/it_gave to,sons_of Mərārī as,required_of service_of,their in/on/at/with,direction_of ʼĪtāmār son_of ʼAhₐron the=priest/officer )

See how you translated this man’s name in [Numbers 3:17](../03/17.md).

(Occurrence 0) in the care of Ithamar son of Aaron the priest

(Some words not found in UHB: and=DOM four the,carts and=DOM eight_of the,oxen he/it_gave to,sons_of Mərārī as,required_of service_of,their in/on/at/with,direction_of ʼĪtāmār son_of ʼAhₐron the=priest/officer )

Alternate translation: “under the supervision of Ithamar son of Aaron the priest” or “Ithamar son of Aaron the priest oversaw their work”

(Occurrence 0) Ithamar

(Some words not found in UHB: and=DOM four the,carts and=DOM eight_of the,oxen he/it_gave to,sons_of Mərārī as,required_of service_of,their in/on/at/with,direction_of ʼĪtāmār son_of ʼAhₐron the=priest/officer )

See how you translated this man’s name in [Numbers 1:2](../01/02.md).

(Occurrence 0) He did this because

(Some words not found in UHB: and=DOM four the,carts and=DOM eight_of the,oxen he/it_gave to,sons_of Mərārī as,required_of service_of,their in/on/at/with,direction_of ʼĪtāmār son_of ʼAhₐron the=priest/officer )

The word “he” refers to Moses.

(Occurrence 0) because of what their work required

(Some words not found in UHB: and=DOM four the,carts and=DOM eight_of the,oxen he/it_gave to,sons_of Mərārī as,required_of service_of,their in/on/at/with,direction_of ʼĪtāmār son_of ʼAhₐron the=priest/officer )

Alternate translation: “because it was what they needed to do their work”

TSN Tyndale Study Notes:

7:1-89 This detailed description of offerings presented by Israel’s twelve tribes at the dedication of the Tabernacle includes the dedicatory gifts brought on twelve successive days.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And DOM
    2. -
    3. 1922,363
    4. 93722,93723
    5. SO-C,To
    6. S
    7. Y-1490
    8. 64895
    1. four
    2. -
    3. 566
    4. 93725
    5. O-Acfsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 64897
    1. the carts
    2. -
    3. 1830,5331
    4. 93726,93727
    5. O-Td,Ncfpa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 64898
    1. and DOM
    2. -
    3. 1922,363
    4. 93728,93729
    5. O-C,To
    6. -
    7. Y-1490
    8. 64899
    1. eight of
    2. -
    3. 7193
    4. 93730
    5. O-Acmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 64900
    1. the oxen
    2. -
    3. 1830,1203
    4. 93731,93732
    5. O-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 64901
    1. he gave
    2. -
    3. 5055
    4. 93733
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 64902
    1. to sons of
    2. -
    3. 3570,1033
    4. 93734,93735
    5. S-R,Ncmpc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 64903
    1. Mərārī
    2. -
    3. 3846
    4. 93736
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Merari; Y-1490
    8. 64904
    1. as required of
    2. -
    3. 3285,6010
    4. 93737,93738
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 64905
    1. service of their
    2. -
    3. 5326
    4. 93739,93740
    5. S-Ncfsc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 64906
    1. in/on/at/with direction of
    2. -
    3. 844,3102
    4. 93741,93742
    5. S-R,Ncbsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 64907
    1. ʼĪtāmār
    2. -
    3. 290
    4. 93743
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Ithamar; Y-1490
    8. 64908
    1. the son of
    2. -
    3. 1033
    4. 93744
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 64909
    1. ʼAhₐron
    2. -
    3. 482
    4. 93746
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Aaron; Y-1490
    8. 64911
    1. the priest/officer
    2. -
    3. 1830,3537
    4. 93747,93748
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 64912

OET (OET-LV)And_DOM four the_carts and_DOM eight_of the_oxen he_gave to_sons_of Mərārī as_required_of service_of_their in/on/at/with_direction_of ʼĪtāmār the_son_of ʼAhₐron the_priest/officer.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 NUM 7:8 ©