Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Phm C1
OET (OET-LV) Markos, Aristarⱪos, Daʸmas, Loukas, the fellow-workers of_me.
OET (OET-RV) as do my fellow-workers Mark, Aristarchus, Demas, and Luke.
Note 1 topic: translate-names
Μᾶρκος, Ἀρίσταρχος, Δημᾶς, Λουκᾶς
Mark Aristarchus Demas Luke
These are names of men.
Note 2 topic: figures-of-speech / ellipsis
Μᾶρκος, Ἀρίσταρχος, Δημᾶς, Λουκᾶς
Mark Aristarchus Demas Luke
Paul is leaving out some of the words here that a sentence would need in many languages to be complete. If it would be helpful in your language, you could supply these words from the context. Alternate translation: “as do Mark, Aristarchus, Demas, and Luke, my fellow workers” or “Mark, Aristarchus, Demas, and Luke, my fellow workers, also greet you”
οἱ συνεργοί μου
the fellow-workers ˱of˲_me
Alternate translation: “the men who work with me” or “who all work with me.”
1:24 These men are also mentioned at the end of Colossians (Col 4:10, 14).
• co-workers: They helped Paul spread the Good News.
• Mark: See “John Mark” Profile.
• Aristarchus was a faithful associate of Paul for many years (Acts 19:29; 20:4; 27:2).
• Demas was a co-worker who later abandoned Paul (2 Tim 4:10).
• Luke: See “Luke” Profile.
OET (OET-LV) Markos, Aristarⱪos, Daʸmas, Loukas, the fellow-workers of_me.
OET (OET-RV) as do my fellow-workers Mark, Aristarchus, Demas, and Luke.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.