Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Php C1C2C3C4

OET interlinear PHP 2:23

 PHP 2:23 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. τοῦτον
    2. outos
    3. This one
    4. -
    5. 37780
    6. R....AMS
    7. this ‹one›
    8. this ‹one›
    9. S
    10. 82%
    11. Y64; R132508
    12. 132563
    1. τοῦτο
    2. outos
    3. -
    4. -
    5. 37780
    6. R....ANS
    7. this ‹thing›
    8. this ‹thing›
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 132564
    1. μὲν
    2. men
    3. on one hand
    4. -
    5. 33030
    6. C.......
    7. on_one_hand
    8. on_one_hand
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 132565
    1. οὖν
    2. oun
    3. therefore
    4. -
    5. 37670
    6. C.......
    7. therefore
    8. therefore
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 132566
    1. ἐλπίζω
    2. elpizō
    3. I am hoping
    4. -
    5. 16790
    6. VIPA1..S
    7. ˱I˲ /am/ hoping
    8. ˱I˲ /am/ hoping
    9. -
    10. 100%
    11. R131664; Person=Paul
    12. 132567
    1. πέμψαι
    2. pempō
    3. to send
    4. send
    5. 39920
    6. VNAA....
    7. /to/ send
    8. /to/ send
    9. -
    10. 100%
    11. R131664; Person=Paul
    12. 132568
    1. ὡς
    2. hōs
    3. when
    4. -
    5. 56130
    6. C.......
    7. when
    8. when
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 132569
    1. ἂν
    2. an
    3. wishfully
    4. -
    5. 3020
    6. T.......
    7. ¬wishfully
    8. ¬wishfully
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 132570
    1. ἀφίδω
    2. aforaō
    3. I may look out
    4. -
    5. 8720
    6. VSAA1..S
    7. ˱I˲ /may/ look_out
    8. ˱I˲ /may/ look_out
    9. -
    10. 100%
    11. R131664; Person=Paul
    12. 132571
    1. τὰ
    2. ho
    3. the things
    4. -
    5. 35880
    6. R....ANP
    7. the ‹things›
    8. the ‹things›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 132572
    1. περὶ
    2. peri
    3. concerning
    4. -
    5. 40120
    6. P.......
    7. concerning
    8. concerning
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 132573
    1. ἐμὲ
    2. egō
    3. me
    4. -
    5. 14730
    6. R...1A.S
    7. me
    8. me
    9. -
    10. 100%
    11. R131664; Person=Paul
    12. 132574
    1. ἐξαυτῆς
    2. exautēs
    3. immediately
    4. -
    5. 18240
    6. D.......
    7. immediately
    8. immediately
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 132575

OET (OET-LV)This one therefore on_one_hand I_am_hoping to_send, when wishfully I_may_look_out the things concerning me immediately,

OET (OET-RV)So I’ll send him as soon as I can sort out what’s happening to me,

TSN Tyndale Study Notes:

2:23 What is going to happen to me here possibly refers to the outcome of Paul’s trial.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. This one
    2. -
    3. 37780
    4. S
    5. outos
    6. R-....AMS
    7. this ‹one›
    8. this ‹one›
    9. S
    10. 82%
    11. Y64; R132508
    12. 132563
    1. therefore
    2. -
    3. 37670
    4. oun
    5. C-.......
    6. therefore
    7. therefore
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 132566
    1. on one hand
    2. -
    3. 33030
    4. men
    5. C-.......
    6. on_one_hand
    7. on_one_hand
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 132565
    1. I am hoping
    2. -
    3. 16790
    4. elpizō
    5. V-IPA1..S
    6. ˱I˲ /am/ hoping
    7. ˱I˲ /am/ hoping
    8. -
    9. 100%
    10. R131664; Person=Paul
    11. 132567
    1. to send
    2. send
    3. 39920
    4. pempō
    5. V-NAA....
    6. /to/ send
    7. /to/ send
    8. -
    9. 100%
    10. R131664; Person=Paul
    11. 132568
    1. when
    2. -
    3. 56130
    4. hōs
    5. C-.......
    6. when
    7. when
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 132569
    1. wishfully
    2. -
    3. 3020
    4. an
    5. T-.......
    6. ¬wishfully
    7. ¬wishfully
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 132570
    1. I may look out
    2. -
    3. 8720
    4. aforaō
    5. V-SAA1..S
    6. ˱I˲ /may/ look_out
    7. ˱I˲ /may/ look_out
    8. -
    9. 100%
    10. R131664; Person=Paul
    11. 132571
    1. the things
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....ANP
    6. the ‹things›
    7. the ‹things›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 132572
    1. concerning
    2. -
    3. 40120
    4. peri
    5. P-.......
    6. concerning
    7. concerning
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 132573
    1. me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-...1A.S
    6. me
    7. me
    8. -
    9. 100%
    10. R131664; Person=Paul
    11. 132574
    1. immediately
    2. -
    3. 18240
    4. exautēs
    5. D-.......
    6. immediately
    7. immediately
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 132575

OET (OET-LV)This one therefore on_one_hand I_am_hoping to_send, when wishfully I_may_look_out the things concerning me immediately,

OET (OET-RV)So I’ll send him as soon as I can sort out what’s happening to me,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 PHP 2:23 ©