Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Php 2 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V25 V26 V27 V28 V29 V30
OET (OET-LV) on_the_other_hand I_have_persuaded in the_master that also myself quickly I_will_be_coming.
Paul wrote that, as soon as he knew what would happen to him, he would send Timothy to the Philippians to tell them his news and to bring back news from them. But first Paul would send Epaphroditus. The Philippians should welcome him back and honor him.
Paul chose to send Timothy to the church at Philippi because he was the only one willing to go who truly loved the Philippian believers. But Paul wanted to wait until he found out what would happen to himself, so Timothy could bring this news to the Philippian church. Another reason Paul wanted Timothy to go to Philippi was so that Timothy could bring back news from the Philippian believers. And Paul expected that the news would be good.
And I trust in the Lord that I myself will come soon.
And I am sure that the Lord will permit me too to visit you soon.
I believe that the Lord wants me too to come to visit you soon.
And I trust in the Lord: This phrase is similar to the phrase in 1:14b, and similar to the phrase “I hope in the Lord” in 2:19a. But in this verse Paul felt more certain that he would go and see the Philippians. The Lord was the one who had caused Paul to be confident in this way.
that I myself will come soon: Paul believed that he also would soon be able to go and see the Philippian believers.
come: Paul was using the word come from the Philippians’ point of view. If he wrote from his own point of view he would say, “I myself will go soon.” Consider whether you would best express the word come in your language as “come,” or “go,” or “return.”
soon: In this context this word means that Paul would not delay his visit to Philippi if he was released by the authorities.
πέποιθα & ἐν Κυρίῳ, ὅτι καὶ αὐτὸς ταχέως ἐλεύσομαι
˱I˲_˓have˒_persuaded & in ˓the˒_Lord that (Some words not found in SR-GNT: πέποιθα δέ ἐν Κυρίῳ ὅτι καί αὐτός ταχέως ἐλεύσομαι)
Alternate translation: [I am sure, if it is the Lord’s will, that I will also come soon]
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
ὅτι καὶ αὐτὸς ταχέως ἐλεύσομαι.
that (Some words not found in SR-GNT: πέποιθα δέ ἐν Κυρίῳ ὅτι καί αὐτός ταχέως ἐλεύσομαι)
The word also expresses that Paul was confident that he would be able to visit the Philippian Christians too, in addition to sending Timothy to them. You could include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [that I myself, in addition to Timothy, will also come soon]
Note 2 topic: figures-of-speech / go
ὅτι καὶ αὐτὸς ταχέως ἐλεύσομαι
that (Some words not found in SR-GNT: πέποιθα δέ ἐν Κυρίῳ ὅτι καί αὐτός ταχέως ἐλεύσομαι)
Your language may say “go” instead of come in contexts such as this. Alternate translation: [that I myself will also go soon]
2:24 Paul had confidence that he would soon be freed from prison and be able to visit the Philippians (see 1:19, 25-26).
OET (OET-LV) on_the_other_hand I_have_persuaded in the_master that also myself quickly I_will_be_coming.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.