Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
OET (OET-LV) on_the_other_hand I_have_persuaded in the_master that also myself quickly I_will_be_coming.
πέποιθα & ἐν Κυρίῳ, ὅτι καὶ αὐτὸς ταχέως ἐλεύσομαι
˱I˲_/have/_persuaded & in /the/_Lord that also myself quickly ˱I˲_/will_be/_coming
Alternate translation: “I am sure, if it is the Lord’s will, that I will also come soon”
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
ὅτι καὶ αὐτὸς ταχέως ἐλεύσομαι.
that also myself quickly ˱I˲_/will_be/_coming
Here, the word also expresses that Paul was confident that he would be able to visit the Philippian Christians too, in addition to sending Timothy to them. If it would be helpful in your language, consider stating this explicitly. Alternate translation: “that I myself, in addition to Timothy, will also come soon”
Note 2 topic: figures-of-speech / go
ὅτι καὶ αὐτὸς ταχέως ἐλεύσομαι
that also myself quickly ˱I˲_/will_be/_coming
Your language may say “go” instead of come in contexts such as this. Alternate translation: “that I myself will also go soon”
2:24 Paul had confidence that he would soon be freed from prison and be able to visit the Philippians (see 1:19, 25-26).
OET (OET-LV) on_the_other_hand I_have_persuaded in the_master that also myself quickly I_will_be_coming.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.